野船靠岸春草,水鳥乘浪飛向夕陽。解說:野船停靠在春草叢生的岸邊;夕陽下,水鳥隨波飛翔。詩名:南湖清風檻中涼。本名:文。綽號:、文、文、文八角、文八音。字號:飛青二字。時間:唐朝。民族:漢族。出生地:齊,太原(今山西祁縣)人。出生時間:約812(或824)年。死亡時間:約866(或882)年。主要作品:《路過陳琳墓》、《回國謠》、《河瀆》、《回國謠》、《女媧怨》等。主要成就:詩歌創作。
我們從以下幾個方面為您詳細介紹《野舟抵春草》:
壹、《南湖清風入檻》全文點擊此處查看《南湖清風入檻》詳情
湖上清風入檻涼,翻菱角歸池。
野船靠岸春草,水鳥乘浪飛向夕陽。
葦葉聲疑霧雨,浪如瀟湘無盡。
飄到東方歸鄉,天天回頭看故鄉。
二,文的其他詩作
初遊於商山、洛陽、蓮花,多有漏雨,又遣人往東。三。翻譯
湖上清風入檻涼,翻菱角歸池。
南湖上,微風輕輕吹進檻裏,菱角的葉子隨風飄揚,滿池都是。
野船靠岸春草,水鳥乘浪飛向夕陽。
春草岸邊停靠著野船;夕陽下,水鳥隨波飛翔。
葦葉聲疑霧雨,浪如瀟湘無盡。
風吹得蘆葦葉沙沙作響,疑似天上下著毛毛雨,海浪連綿不絕,很像洞庭的景色。
飄到東方歸鄉,天天回頭看故鄉。
看著蓋好的小船整天漂浮在湖面上,我不禁想起了太湖附近的家鄉。
第四,欣賞
這首詩的前三部分都是在船上看到的南湖景色,看起來像是湖面上壹幅動態的、美麗動人的春景,結尾部分是由湖上的景色引起的對“楚鄉”的回憶。全詩語言細膩凝練,格調清麗如畫,對聯、項鏈尤為出色。
這首詩的前三部分都是在船上看到的南湖的景色,“湖上清風”二字是壹切景色特征的根源。比如“入檻即涼”的觸覺,“翻舟”的視覺,“野舟登岸”的視覺,“水鳥隨浪”的視覺,“葦葉聲”的觸覺,都是由“湖上微波”而生,壹句“無邊浪”被偷偷遞到了“憶楚鄉”的尾聯上。因為詩人的故裏在煙波浩渺的湖中,看到這“無邊浪花”的南湖,自然引起“楚鄉”的回憶。
這位詩人在遣詞造句方面很有技巧。對聯句中的“野”字用得好,仿佛是下筆前刻意凝練過的,透露出壹種自由奔放的意味,而文的異鄉生活原因,恰恰是為俗事所擾。文的作品中多次出現過類似的適合隱居的場景,可見他對野趣頗為眷戀。還有“偎依”壹詞,運用擬人手法,生動地寫出了小船輕倚草岸時溫馨寧靜的情景,表達了詩人對眼前景物的喜愛。對仗中的“帶”字,形象地描繪了水鳥帶著余暉飛過水面的輕靈(輕盈)的動態美,使整個畫面生動靈動。
頸聯中的“疑”“象”二字生動,更能看出南湖風光之美。“疑”字特別形象,煙雨還是太大,就用“疑”字把雨進壹步細化,使之只可聞,不可辨。在古代文獻中,動詞常用作形容詞。但如果讀者能明顯感受到詞性的變化,雕琢的痕跡明顯,那就不是上品了。但《關文·聽雲》對“疑”字的用法並沒有改變其詞性,反而有了形容詞的效果,妙不可言。
這首詩的風格清麗如畫,詩在平淡中新穎,其中“水鳥”和“蘆葦葉”的句子尤為突出,像壹幅動態的、綺麗的春景。
動詞 (verb的縮寫)筆記
門檻:指上下各有四塊木板的船,而不是靠近水面有欄桿的建築。說到欄桿,似乎是指湖邊亭子上的欄桿,也泛指亭子。
翻轉:形容樹葉在風中飄動的形狀。
菱角:兩者都是食用水生植物。
回到池塘:蜿蜒的池塘。這裏指的是鏡湖附近的池塘。
在夕陽中飛翔:“在夕陽中飛翔”的倒置,就是在夕陽中飛翔。
霧和雨:正在下毛毛雨。
瀟湘:原指湘江和瀟水,此指湘江。
有篷船:即有篷船。彭,壹個“彭”;船,壹個“頂”。
東歸:指作者本人。歸來,壹個“遊”。
楚鄉:指作者在吳地太湖附近的故裏(吳為楚所滅,故又稱楚)。
同朝詩歌
《三古氏》、《暖菜》、《送別徐侃》、《悲悼詩》、《賈島墓題》、《天臺寺對聯》、《長恨歌》、《江南記憶》、《錢塘春遊》、《木江頌》。
點擊這裏查看更多關於南湖涼風的詳細信息。