河上吹來壹陣秋風,河岸上的落花在夕陽中飄落。
離別的感覺讓遠處的笛聲吹來,隨著秋風吹向了巒山東面。
《河上》原文如下:
宋朝:王安石
河上吹來壹陣秋風,河岸上的落花在傍晚的天空中飄落下來。
愛的笛聲,吹著離別,隨著秋風吹向東邊的群山。
給…作註解
1.楊:吹。
2.起飛:起飛。
3.是:讓。
4.笛子:橫吹的笛子,這裏指笛子的聲音。
辨別和欣賞
這首詩十分註重江上獨特的景色,從視覺和聽覺的角度,捕捉到了“秋”的特定季節特征,描繪了江上的秋色,給人留下了深刻的印象。河水無邊無際,河岸上開滿了紅花。秋天,西風勁吹,水面波浪漣漪不斷。江花漸褪脫紅妝,笛聲從岸邊或水面的船上傳來,讓景色充滿了秋意,也勾起了作者的思緒。河上的花,西風的笛,這些季節獨特的特殊風景,構成了壹幅色彩斑斕、特色鮮明的《河上秋意》。
這首詩的目的不是再現秋聲秋色,而是用景物來襯托情懷:獵獵的西風帶來秋天的消息,讓人心酸,壹望無際的河流讓人頓覺,晚秋盛開的花,叫落紅無數,也讓人郁郁寡歡。這些風景,都帶著強烈的感情色彩,讓人心酸。而三四句話,主題就非常鮮明地突出來了:“離婚正被笛子吹著,吹過混沌的山東。”特定的季節和景色觸動了詩人的離別情懷:遠離故土,孤身壹人,感桑梓之思,或親人漸行漸遠,時代動蕩,激起了家人的愛。全詩以景為情,情由景生,景融為壹體,蘊含著深邃的詩意。
古文家劉壹生先生對感情的離別使笛聲響起的問題有這樣詳細的解釋:詩人剛與親人分手,登上遠去的船,望著江面上的風景,使充滿離別之情的詩人更加難過。突然,他不知從哪裏聽到了笛聲,他心情沈重,但笛聲從未停止,這讓詩人感到更加折磨。然而,他突然擡起頭來。這是壹種很奇怪的化虛為實的方式。
詩歌到了宋代,非常講究遣詞造句。王安石的《春風與綠江南岸》就是壹個著名的例子。從這首詩來看,也是如此。因為笛聲,李白寫下了他的《春夜洛杉磯聞笛聲》,說:“余笛聲飛於黑暗,春風彌漫洛杉磯。聽到這夜曲裏的柳斷,誰經不起想家?”看似隨意、自然、明朗;但王安石不想走這種風格。他必須把“離婚”寫成壹種可以被風吹走的“異化的東西”。正是這種對鍛煉的重視,讓這句話顯得不同尋常。
參考數據
李萌盛。宋詩三百首全釋。復旦大學出版社:2007,64-65。