濟慈
我的心好痛,昏昏欲睡的麻木疼痛
我的感覺,仿佛我喝下的毒芹,
或者把壹些麻醉劑倒進下水道
壹分鐘過去了,忘憂已經沈沒了
我的心好痛,我感到困倦和麻木。
毒害了感官,就像喝毒藥壹樣,
好像剛吞了鴉片。
不壹會兒,這些話就被遺忘了。
不是因為嫉妒妳的幸福,
但是在妳的快樂中太快樂,—
妳,樹林中輕盈的得律阿德斯
在壹些悠揚的情節中
山毛櫸綠色和無數的陰影,
用最大的聲音歌唱夏天。
不嫉妒妳的運氣,
我為妳的運氣感到高興,
妳,森林中長著輕翼的精靈,
在山毛櫸綠蔭下的建築群中,
放開嗓子唱夏天。
啊,為了壹瓶葡萄酒!那已經是
在深深的地下冷卻了很久,
品嘗植物和鄉村的綠色,
舞蹈,普羅旺斯歌曲,陽光燦爛的歡笑!
哦,為了壹個裝滿溫暖南方的燒杯,
充滿了真實,鮮紅的靈感,
珠狀氣泡在邊緣閃爍,
和紫色的嘴
我可能會喝,讓世界看不見,
和妳壹起消失在昏暗的森林中
嘿,喝壹口酒!那楞倉
乙二醇已經在地下埋藏了很多年,
嘗起來像花神,綠色的大地,
舞蹈,情歌和燃燒的歡樂!
嘿,滿滿壹杯南方的溫暖,
充滿了鮮紅的靈感源泉,
杯子邊緣的珍珠泡沫閃閃發光,
嘴唇後縮的紫色;
我想喝了它,這樣就看不到這個世界了,
跟隨妳進入黑暗的森林深處
遠遠地消失,溶解,完全忘記
妳在樹葉中所不知道的,
疲倦、發燒和焦慮
在這裏,人們坐在壹起,聽著彼此的呻吟;
癱瘓搖動著幾根可悲的最後的白發,
在那裏,青春變得蒼白,憔悴,死亡;
除了思考,哪裏會充滿悲傷
和鉛灰色的絕望,
美不能保持她明亮的眼睛,
或新的愛情在明天之後對他們憔悴。
遠遠離開,消失,徹底忘記
妳在森林裏所不知道的,
疲勞、發燒和急躁
在這裏,人們坐下來,傾聽彼此的呻吟聲;
麻痹搖晃了壹會兒,悲傷,最後幾縷白發,
青春蒼白,古怪消瘦,然後死去;
鉛眼絕望;
美女睜不開眼睛,
新的關系不可能永遠持續下去。
走開。走開。因為我將飛向妳,
不是由巴克斯和他的夥伴們駕駛的,
但是在詩歌看不見的翅膀上,
盡管遲鈍的大腦困惑和遲鈍
已經和妳在壹起了!夜色溫柔,
或許月亮女王正在她的寶座上,
群星簇擁著她所有的仙女;
但是這裏沒有光,
除了從天堂吹來的微風
穿過翠綠的幽暗和蜿蜒的青苔路。
走吧。走吧。我想飛向妳,
沒有碾過狄俄尼索斯的車和他的隨從,
在詩歌無形的翅膀上,
雖然這個混亂的頭腦已經跟著妳了,
夜是溫柔的,壹個月後
在她的寶座上,
被她所有的星星仙子包圍著,
但是這裏和那裏都沒有光,
壹些天光被微風吹成綠色,
以及苔蘚蜿蜒的小路。
我看不見我腳邊有什麽花,
也不知道樹枝上懸掛著什麽樣的熏香,
但是,在防腐的黑暗中,猜壹猜每壹個甜蜜的
適時的月份賦予它什麽
草地、灌木叢和野生果樹;
白色的山楂和田園牧歌;
葉子掩蓋著雕謝的紫羅蘭;
五月中旬最大的孩子,
即將到來的麝香玫瑰,充滿露珠酒,
夏夜蒼蠅出沒的地方。
我看不清哪些花在我腳邊。
什麽樣的軟香掛在高高的枝頭,
但在溫暖的黑暗裏,猜想每壹份甜蜜。
帶著它的季節性禮物
草,灌木,野生果樹
白山楂和花園玫瑰;
葉子裏容易謝的紫羅蘭;
第壹次在五月和五月中旬,
這麝香玫瑰充滿了露水,
夏天的晚上,蒼蠅在裏面嗡嗡作響。
我傾聽著黑暗;而且,很多時候
我幾乎愛上了平靜的死亡,
在許多若有所思的韻文中用溫柔的名字稱呼他,
把我安靜的呼吸帶進空氣;
現在似乎比以往任何時候都更豐富的死亡,
在午夜毫無痛苦地停止,
當妳傾吐妳的靈魂
在這樣的狂喜中!
妳仍會歌唱,而我的耳朵卻空空如也-
在妳高昂的安魂曲前變成壹塊草皮。
我聽過多少次黑夜?
我幾乎愛上了安靜的死亡,
在那麽多沈思的韻腳中呼喚她溫柔的名字,
編織成壹首歌,我默默呼吸;
現在她死得更加華麗,
在沒有悲傷的午夜翺翔,
當妳傾吐妳的靈魂時
如此狂熱!
妳還在唱歌,我聽不到,
妳的高安魂曲正面臨著汙垢的摩擦。
不朽的鳥啊,妳不是為死亡而生的!
沒有饑餓的世代踐踏妳;
我在這逝去的夜晚聽到的聲音
在古代由皇帝和小醜:
也許是同壹首歌找到了壹條路
穿過露絲悲傷的心,當她想家時,
她含淚站在陌生的玉米地裏;
同樣事情經常發生
迷人的魔法窗戶,打開泡沫
危險的海洋,在被遺棄的仙境。
孤獨!這個詞就像壹個鐘
讓我從妳身邊回到我自己身邊!
再見!幻想不能欺騙這麽好
她是出了名的,欺騙自己。
再見!再見!妳哀怨的聖歌消逝了
穿過附近的草地,越過靜靜的小溪,
爬上山坡;現在它被埋得很深
在下壹個山谷——林中空地:
這是幻覺,還是醒著的夢?
音樂消失了:我是醒著還是睡著?
神仙鳥!妳不是生來就要死的!
饑餓的時光無法蹂躪妳;
在這個失落的夜晚我聽到了什麽
也是那些古代的皇帝和小醜聽到的;
也許同樣的歌也在露絲悲傷的心裏。
找到了壹條路,當她思念家鄉的時候,
站在異國的山谷裏哭泣;
這個聲音經常
震驚了失落的童話之城的窗扇
看著泡沫噴射
輸了!這話如銀鈴般響起。
把我從妳身邊帶走,獨自壹人!
永別了!幻想不能繼續欺騙。
當她不再有能力時,
永別了!永別了!妳悲傷的贊美詩
回到後面的草地,流過小溪,
山坡上湧動;而在這個時候,它深深地
埋在下壹個山谷的陰影中:
是幻覺還是夢境?
歌沒了:我醒了嗎?我睡著了?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
惠特曼:船長,我的船長。
哦,船長!我的船長!
-沃爾特·惠特曼
船長!我的船長!我們可怕的旅行結束了,
這艘船經受了風吹雨打,我們追求的戰利品已經磨損,
港口近了,我聽到了鐘聲,人們都在歡騰,
隨著眼睛看到穩定的龍骨,船冷酷而大膽;
但是啊,心啊!心!心!
啊,紅色的血滴!
我的船長躺在甲板上,
冰冷地死去。
啊,船長!我的船長!起來聽聽鐘聲;
起來吧——旗幟為妳飄揚——號角為妳鳴響,
為妳,花束和緞帶花環——為妳,海岸擁擠,
他們呼喚妳,搖擺的人群,他們熱切的臉轉向;
給妳,上尉!親愛的父親!
妳頭下的這只胳膊;
甲板上有些夢
妳已經冰冷死去。
我的船長沒有回答,他的嘴唇蒼白而沈默,
我的父親感覺不到我的手臂,他沒有脈搏和意誌;
船已經安全停泊,航程已經結束。
從可怕的旅行中,勝利的航船帶著勝利的目標進港;
歡騰吧,海岸啊!敲響吧,哦,鐘聲!
但是我,帶著悲傷的腳步,
走在甲板上,我的船長躺著,
冰冷地死去。
中文翻譯:
船長!我的船長!
沃爾特。姓氏
啊,船長!我的船長!可怕的航行已經完成;
這艘船經歷了所有的風險,達到了預期的目標。
港口在望,鐘聲敲響,人們歡欣鼓舞。
千百萬雙眼睛盯著船——穩健、勇敢、堅定。
但是好痛啊!傷心!傷心!
看壹滴鮮紅的血!
甲板上躺著我的船長,
他下去了,冰冷,永別了。
啊,船長!我的船長!起床聽鈴聲;
起床,號角為妳響起,旌旗為妳升起;
問候妳,多少花束和花圈在等妳,千萬人湧向岸邊;
他們沖著妳喊,圍過來,擡起熱切的臉;
啊,船長!親愛的父親!
我的胳膊抱著妳的頭!
是夢嗎:在甲板上?
妳下去吧,寒冷,永別了。
我的船長沈默不語,嘴唇蒼白,壹動不動;
父親沒有感覺到我的手臂,沒有脈搏,沒有遺言;
船拋錨並安全到達;航行結束了;
艱難跋涉後回國,贏得勝利的目標。
啊,岸上的鐘聲在響,啊,人們在歡騰!
但是我在甲板上,在船長旁邊,
傷心欲絕,腳步沈重:
因為他倒下了,冷,永別了。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~