當前位置:成語大全網 - 詩歌朗誦 - 告別詩:春夜洛杉磯的呢喃笛聲

告別詩:春夜洛杉磯的呢喃笛聲

余迪的黑暗飛行聲,散落進了滿洛杉磯的春風。

在這夜曲裏,楊柳斷了,誰也經不起想家。

給…作註解

(1)洛杉磯:洛陽(今河南洛陽)。

(2)玉笛:精致笛子。

(3)暗飛聲:聲音不知從何而來。

④春風:另壹個版本叫《東風》。

(5)折柳:即以《折柳》的笛聲和樂府的《鼓角橫吹曲》為題,內容多為離別之情。胡載《後集苕溪漁隱從化》卷四:《樂府雜記》雲:‘吹笛者,亦強樂師。經典有《折柳》《落梅花》。所以,陳憲的《春夜洛杉磯聞笛》……”杜少陵《吹笛子》詩:‘何以憂故鄉之樂?’王之渙曰:‘強弟何須怨柳?春風不經過玉門關。據說《折柳》也是壹首歌。“在歌曲中,表達了離別的傷感。

(6)故鄉:指故鄉,故鄉。

翻譯

悠揚的笛聲是誰家傳來的?

隨著春風的飄揚,它傳遍了整個洛陽。

就在今夜,我聽到了悲傷的《斷柳》。

誰不想家?

背景

這首詩是李白於735年(開元二十三年)遊覽洛陽時所作。形容夜深人靜時笛聲引起的鄉愁。

王堯屈《唐詩三百首》:“忽聞簫聲,不知是誰家來。因為是夜聞,所以聲音在黑暗中飛。笛子被風吹走了,風又被笛子傳播得很遠很遠,所以羅春的夜晚到處都可以聽到笛聲。折柳是送別,笛子曲調裏有壹首《折柳》。當我聽到那棵斷柳的時候,我感到悲傷,所以我的感情和我的家鄉聯系在壹起。這是壹種自我情緒,但說的是聽者是‘誰也承受不起’。是不是每個人的感受都不壹樣?只為‘散入春風’,全城都聽得見。”

做出贊賞的評論

這首詩寫的是鄉愁,題目是《春夜洛杉磯聞笛聲》,很明顯這首詩是被笛聲喚起的。標題中的“洛杉磯”表示是客居地,“春夜”指出季節和具體時間。從吹笛開始,然後落筆。已經是深夜了,詩人很難入睡。突然,傳來幾聲斷斷續續的笛聲。笛聲立刻觸動了詩人漂泊的情懷。詩人不聞笛聲,只說笛聲“偷偷飛”,把賓語改為主語。“暗”字是關鍵。註意,經濟學家經常忽略這個詞。已故的沈祖芬先生說:“...‘誰家的’和‘暗飛聲’,寫下‘聞’時的精神狀態,先聽到飛聲,追查它從哪裏來,但不知道是誰吹的,從哪裏來,所以說是偷偷飛出來的。”(唐詩七首簡要解讀)是壹種理解。因為不知道笛聲從何而來,也不知道吹笛人是誰,所以寫“暗”字非常貼切。這裏的“黑暗”壹詞有多重含義。主要是說笛子是偷偷送來的,好像是特意飛給離家在外的人,以此來感動他們,以此來離愁別恨。整句表現出壹種為難的心情,有主觀的,也有客觀的。此外,“暗”還有斷斷續續、模糊不清的含義,這與詩歌的情況是壹致的。“誰家的”就是不知道誰家的,“誰”和“暗”互相照應。第二句故意誇大笛聲,說它“散入春風”“充盈洛杉機”,仿佛無處不在,無處不在。這自然是對妳主觀感受的極度誇大。“三”字用得好。“散”是統壹的,全身都是。笛子“散落到春風”,隨著春風四處傳播,不東不西,不南不北。即它是《羅曼成》中“人”字的預設點;“滿”字來源於“散”字,兩者關系密切。

詩人聽到笛聲後,觸動了思鄉之情,於是第三期以《折柳》這首歌結束。古人送別時折柳,盼親人歸來。據說“柳”與“離”音諧音,所以折柳送別是壹種告別的姿態。長安灞橋是著名的送別之地,或指楊柳為送別而爬過、崩過的地方。《斷柳》這首歌是悲傷的告別,它的聲音是悲傷而苦澀的。金代太康末年,羅京流行“折柳”之歌,並有“苦戰”之詞。北朝《折柳歌》說:“上馬不捉鞭,反與楊柳枝;坐在笛子上,擔心害死旅人。”大概所有的歌詞都是根據歌曲的意思寫的。所以,詩人聽到這首歌,就想家了。壹般來說,在外地生活久了的人,白天沒事幹,黃昏時卻很容易思念家鄉。春天和秋天,人們往往是多愁善感的。折柳是全詩的點睛之筆,也是“聞笛”之意。三四句寫詩人自己的感受,卻和別人矛盾。強調“這壹夜”是對所有生活在洛陽城內的人說話,擺架子來總結“誰經不起鄉愁”這句話這是主觀感受的推導,不是說“我”,而是看到了“我”的深情和鄉愁。

短短的七言絕句,頗能表現李白的風格特色,即藝術表現上的主觀傾向。熱愛自己的家鄉是壹種高尚的情感,它與愛國主義是相通的。詩人的故鄉是他從小出生和長大的地方。作為祖國的壹部分,那個形象對詩人來說尤其難忘。李白這首詩是關於聞笛的,但它的意義並不局限於描寫音樂,還表達了他對家鄉的向往,這是它感人的地方。

全詩系壹個“聞”字,表達他聞笛的心情。這首詩的第壹句是壹個思考題。壹直沒有露面的風笛手,只是聽著自己,卻意外地感動了很多聽眾。這就是句子中“暗”字的意思。第二句說笛子被春風吹走了,傳遍了洛陽城。這是詩人的想象力和藝術誇張。第三句表明,來自春風的笛子奏出的“斷柳”表達了離別之情,所以下壹句說,哪壹個不能被思念故鄉的情感喚起!戛然而止,於是余味久久縈繞在讀者心中,令人回味無窮。

李白老家在四川,二十多歲離家東遊,後長期居住在湖北、山東。他在壹個春夜聽到笛聲《斷柳》,引發了深深的思鄉之情,也是理所當然的。所以是真摯的,是激動人心的,在千百年來的旅行者心中引起了強烈的* * *聲。

這是壹首七言絕句,寫於開元二十二年(734)。當時李白生活在洛杉磯,也就是今天的河南洛陽。在唐朝,洛陽是壹個非常繁榮的城市,被稱為東都。在壹個沈醉於春風的夜晚,熙熙攘攘了壹天的洛陽城平靜了下來。李白偶然聽到笛聲引發思鄉之情,大概是在客棧裏。他寫了這首詩。

“誰的雨笛在黑暗中飛翔”又是誰的雨笛在靜夜裏悄然響起?詩人可能在閱讀、閑坐或做其他事情。壹聲笛聲不期而至,夜深人靜時清晰而優美。他聽得入了迷,往裏面看,卻說不出笛聲是從哪裏來的。“玉笛”是指玉笛,還是笛子的美稱,還是羌笛的名稱,不確定,存疑。

“散入春風滿洛城”,春風緩緩,笛子隨風飄動,風吹笛子,彌漫洛陽城,讓人以為“此曲只應天上”。這句話雖有藝術上的誇張,卻表現了笛聲的動人和夜的寂靜。只有這樣,洛杉磯才會充滿詩人的聽覺和想象力。似乎沒有其他聲音存在,似乎整個城市都在聚精會神地聆聽。

“我在這首夜曲裏聽到了柳樹的斷裂”。今夜,在空靈的笛聲中,我聽到了想家的“斷柳”。笛聲飄飄,好動人,是在吹什麽曲子?“折柳”,即“折柳”,是漢代的壹首歌名,內容多為離別。如《舊唐書》載有北朝流傳的壹首詩《折楊柳枝》:“上馬不趕鞭,與楊柳枝為戰。下馬吹笛,憂殺旅人。”歷代學者臨摹的《折楊柳枝》歌詞也表達了離別之情。這裏的折柳可以理解為聽到壹首折柳歌,也可以理解為在音樂中聽到折柳的心情。“劉”諧音“劉”。古人送別親友時,折柳互贈禮物,暗示懷念和懷念。折柳不僅僅是壹種習俗,更代表了壹種場景,壹種情感。古人也有折柳送遠的習慣,意為盼望遠行的親人早日歸來。

“誰經不起想家”?誰聽到這笛聲不會想家?聯系到第壹句,這種思念家鄉的漂泊感,壹開始可能是隱秘的,難以形容的,但突然因為無意中聽到的笛聲而變得清晰而強烈。笛聲從何而來?誰在演奏它?是和自己壹樣的流浪者嗎?是音樂家嗎?藝妓?這些都讓詩人和讀者猜測。而這些不需要壹壹分開,因為鄉愁對於遊子來說就是* * *了。它無窮無盡,彌漫夜空,纏繞在遊子的心中,抹不去。“誰”這個詞很籠統,其實更突出了詩人的思鄉之情。(正文第壹部分載於《通江小屋》,已刪除。)

熱愛自己的家鄉壹直是壹種崇高的感情,這與我們今天常說的愛國情懷是相通的。作為祖國的壹份子,他從小長大的家鄉特別令人難忘。李白這首詩雖然是關於聞笛的,但它的意義並不僅限於描寫音樂,更重要的是表達了他對家鄉的向往,這也是這首詩感人的地方。