當前位置:成語大全網 - 詩歌朗誦 - 王春的原文、譯文和註釋

王春的原文、譯文和註釋

《春表》原文、譯文及註釋如下:

原文:

長安失陷,國破,唯有山河依舊;春天來了,人煙稀少的長安城森林茂密。傷心之態,不禁淚流滿面,鳥語驚人,離愁恨。?

戰爭持續了半年多,家書難得,十萬黃金。惆悵纏繞,撓頭思索,越撓白發,幾乎插不上壹根發簪。

翻譯:

都城已被攻破,僅存山川。春天的長安,壹片荒涼,草木叢生。花亦悲國事,淚難止濺。親人分離的小鳥驚心動魄,互相仇視。

戰爭已經進行了好幾個月了,家書彌足珍貴,壹封信難得,足以值幾萬黃金。擔心白發,越撓越稀,少到連簪子都插不進去。

註意事項:

國家:國都,即長安(今陜西Xi安);山川猶存:舊山川猶存;城市:長安城;Hun:幹脆;烽火臺:古代邊防有烽火臺,敵人入侵時,升起烽火報警。這裏指的是戰爭,通過戰爭;太多:因為頭發少,連簪子都插不進去。

古今不同的含義:

國雖四分五裂,山川長存,古義:首都,現代義:國家;再拿發夾,古意:簡單,現代意:渾濁迷茫;

壹條家書抵得上壹噸黃金,古意:信仰,現代意:裝訂作品...

創作背景:

從唐肅宗到德國的第二年三月(公元757年),安史之亂爆發後,杜甫前往唐肅宗,卻在途中被叛軍俘虜,被困長安。次年三月,長安遭到叛軍襲擊。杜甫目睹了國破家亡的悲慘局面,悲憤交加,寫下了這首詩。

在詩中,杜甫以深邃、凝練、凝重的筆觸描繪了長安城破敗荒涼的景象,表達了對國家衰敗、人民苦難的沈重感情。

作者介紹:

《春望》的作者是唐代著名詩人杜甫,詞美,本名少陵夜老,與李白並稱“杜麗”。他是唐代偉大的現實主義詩人之壹,被譽為“詩聖”。他的詩大多描寫社會矛盾和人民疾苦,表達了深刻的人道主義情懷。他的詩歌具有深刻的思想性、哲理性和人民性,對後世產生了深遠的影響。