當前位置:成語大全網 - 詩歌朗誦 - 寄語孟浩然拼音版古詩

寄語孟浩然拼音版古詩

《給孟浩然的短信》拼音版的古詩如下:

Zèng mèng hào rán?

給孟浩然的留言

我愛妳,我愛妳,我愛妳.洪延昆,白先勇.

李白,大師,我從心裏向妳歡呼,妳的名聲升到了天上。在紅潤的青年時代,妳放棄了帽子和戰車的重要性,選擇了松樹和雲彩;現在懷特黑德。

zu Yuèpín zhng shèng,míHuābúshìn .妳說的對,妳說的對.

醉了月,夢的賢者,花的蠱惑,妳對皇帝充耳不聞。高山,我多麽渴望到達妳身邊,僅此而已。

《給孟浩然的壹封信》的翻譯與賞析:

1,翻譯:

我很尊重孟老師的莊重和優雅。他以高貴迷人的舉止而聞名。少年時放棄做官,不走仕途。年老時,野鶴仍自在山野雲間。月明的時候,他喝了清酒,喝醉了。怎麽會因為他不侍奉國王,陶醉於自然之美而對他高看壹眼呢?只有在這裏,我才能向妳崇高的品格致敬!

2.贊賞:

這首詩表達了作者對詩壇前輩的敬仰之情。全詩圍繞著“?浪漫?”字筆墨,棄軒冠而不奉是”?浪漫?”的核心。

據《新唐書·孟浩然傳》,“面試讓韓朝宗邀請浩然到京城推薦朝代。故人相見,戲酒盡興,或曰‘妳與漢宮定期’。冉浩說,“我已經喝醉了,我怎麽能同情他!”卒不去。朝宗生氣地說再見,冉浩並不後悔。?“這就是孟的高尚品質,在當時是美談。詩的第壹聯解釋了寫作的目的,指出了意圖:“我寫這首詩作為禮物,是因為我熱愛孔子的浪漫生活。"