當前位置:成語大全網 - 詩歌朗誦 - 感覺這句話語法不對。請問是別人英文原文這麽說的還是很多人翻譯錯了?

感覺這句話語法不對。請問是別人英文原文這麽說的還是很多人翻譯錯了?

這裏的語法是對的,但主要不是為了美觀,語法寫錯了。

這些句子都是省略號,省略了過去的“可以買”。

錢可以買到鐘,但買不到時間。

這種省略可以使句子簡潔明了,避免拖沓。

類似的省略在英語中很常見,但這裏省略的形式有點特殊。

詩歌的格式變化往往是為了押韻,比如莎士比亞的十四行詩(尚體)押韻都是倒裝句。而且這裏是壹般的文字,所以不是特殊用法。

給某人買某物...給某人的東西;購買...給某人的東西

比如妳逛街的時候能給我買支筆嗎?

這應該是中學英語裏說過的。