當前位置:成語大全網 - 詩歌朗誦 - 杜甫詩歌《黃河兩岸被皇軍收復》的翻譯

杜甫詩歌《黃河兩岸被皇軍收復》的翻譯

黃河兩岸被帝國軍收復。

作者:唐?杜甫

劍外忽散/收薊北,初聞淚/衣。

但看他老婆/愁/何處,絮叨詩/喜/欲。

玩歌/胡子/白天縱酒,陪伴青春/做好人/歸家。

即從壩下/渡江/巫下,再下襄陽/項/洛陽。

白話翻譯:

突然,收復吉北的消息在劍門關外傳開了。第壹次聽說的時候,特別歡喜,還流下了眼淚。

回頭壹看,老婆孩子的愁雲頓時消散,我隨手拿起詩集,欣喜若狂。

陽光普照,高聲歌唱,喝著酒,明媚的春光陪著我回到了故鄉。

趕緊出發,出發去壩下穿越武俠。我過了襄陽,直奔洛陽。

擴展數據:

創作背景:

《黃河兩岸被帝國軍收復》成書於唐代宗廣德元年(763)春。寶應元年(762年)冬,唐軍在洛陽附近的衡水大獲全勝,收復洛陽、鄭、邊等州。起義軍首領薛嵩、張中之相繼投降。

第二年,史思明的兒子史朝義戰敗自縊,其部相繼投降田和李懷賢。至此,持續八年的“安史之亂”告壹段落。杜甫是壹位熱愛祖國、飽受亂世之苦的詩人。那時,他住在四川。聽到這個消息後,他欣喜若狂,寫下了這首詩。

這首詩的前半部分是關於最初聽到好消息時的驚喜;後半段詩人們手舞足蹈準備返鄉,凸顯了歸心似箭的喜悅。全詩充滿了奔放的情感,處處洋溢著“嗨”字,生動地表達了作者無限的喜悅和激動。