他是19世紀前期積極浪漫主義文學運動的領袖,是法國文學史上傑出的資產階級民主主義作家。貫穿他壹生活動和創作的主導思想是人道主義,反對暴力,用愛控制“惡”。他的創作期超過60年,作品包括詩歌26卷、小說20卷、戲劇12卷、哲學著作21卷,共計79卷。
許多,為法國文學和人類文化的寶庫增添了非常燦爛的文化遺產。代表作有《巴黎聖母院》、《悲慘世界》等小說。
雨果經歷了19世紀法國幾乎所有的重大事件。他從小就崇拜法國早期浪漫主義作家夏多布裏昂。1827被稱為法國浪漫主義戲劇運動宣言的詩體劇本《克倫威爾與<克倫威爾>:序言》(1827),是雨果極其重要的文學作品。1830年,他根據序言中的理論寫出了第壹部浪漫主義戲劇《埃爾·納尼》,它的演出標誌著浪漫主義對古典主義的勝利。
《巴黎聖母院》(1831)是雨果的第壹部大型浪漫主義小說。它用離奇、對比鮮明的手法寫了壹個發生在15世紀法國的故事:聖母院副主教克勞德虛偽、蛇蠍心腸,先愛後恨,迫害吉蔔賽少女Ais Melar。醜陋善良的敲鐘人卡西莫多為救女孩獻出了生命。小說揭露了宗教的虛偽,宣告了禁欲主義的破產,歌頌了下層勞動人民的善良、友誼和自我犧牲精神,體現了雨果的人道主義思想。
《悲慘世界》最能代表雨果的思想和藝術風格。他以傑出的藝術魅力,展現了資本主義社會奴役勞動人民、強迫賣淫的殘酷現實。然而,作者確信只有道德影響才是治愈社會災難的最好方法。盡管小說中有許多現實主義因素,但就人物塑造、環境描寫、象征手法的運用和對比技巧而言,它是壹部浪漫主義傑作。
傅雷(1908-1966),中國著名文學翻譯家、評論家。他壹生翻譯了豐富的作品,其特點是表情生動,文筆流暢,用詞豐富,色彩多變。三十四部譯著,主要是羅曼?羅蘭獲得諾貝爾文學獎的小說《約翰?克裏斯托弗,貝多芬、米開朗琪基和托爾斯泰的傳記;伏爾泰的《賈爾曼》和《高巴龍》;丹納的藝術哲學;巴爾紮克的《高老頭》,歐也妮?葛朗臺,邦斯叔叔,貝阿姨,夏貝上校,攪水的女人,於雪兒?米羅,杜爾的神甫,賽查?《皮羅多的興衰》、《幻滅》等十五部代表作;翻譯成大約五百萬字。他的遺作《世界美術二十講》、《傅雷家書》也深受讀者喜愛,多次重印。傅雷先生寬宏大量,態度堅決。他在“文化大革命”開始時受到迫害。1966年9月3日淩晨,他和妻子朱美福雙雙在憤怒中死去,悲劇性地結束了自己的生命。
本書分為“印象、形象、影響、附錄”四個部分。“印象、形象、影響”這幾個字,取其諧音、異音,簡潔明快,卻能簡要呈現傅雷的世界。首張專輯《印象》收錄了、樓世壹、、、、、等著名藝術家的《故友的回憶》、和傅敏坤鐘的《祖先的回憶》以及陳子善、葉永烈的文章。第二輯《意象》闡釋了傅雷在翻譯成就、藝術哲學和音樂藝術觀等方面的貢獻。家書類文章分別由婁石義、、葉永烈、林、、劉再復撰寫。關於翻譯集和全集的文章是我和羅寫的。龐勛、林震、金梅、羅論傅雷的藝術境界:和史描寫了傅雷和黃被遺忘的友誼。劉敬之研究了傅雷的音樂觀;關於傅雷與巴爾紮克的精神友誼,羅和他本人分別論述了傅雷翻譯巴爾紮克的藝術和傅雷翻譯的精髓。《影響》第三輯,除了蕭芳芳的文章,還編了很多全新的文章,有黃宗英、王實北的散文,有宋學智、徐軍、蕭紅、我自己的長文,有傅敏和<傅雷的信>,還有我寫的《中國的赤子之心——我認識的鋼琴詩人傅聰》、《我為什麽要為傅雷家收骨灰?》,這張專輯很特別,因為距離傅雷去世已經40年了。他的人格之美,他的翻譯觀,激勵了多少人?什麽人?他翻譯的作品對翻譯中的落伍者產生了怎樣的影響?他的性格和精神,他對藝術的熱愛,他對真理的追求,他與人交往的認真和執著,是如何在傅聰和傅敏身上體現出來的?傅雷精神的當下意義是什麽?所有這些都在每篇編譯的文章中逐壹分析。第四個“附錄”除了新發現的傅雷書信外,主要列舉了和羅修訂的《傅雷年譜》和《傅雷主要譯著年譜》,內容最為詳盡完整,是研究傅雷的學者不可缺少的珍貴資料。