泰戈爾的詩想象力豐富,句子和結構簡潔而豐富多彩。它們被翻譯到中國後,受到了大量年輕讀者的喜愛,以至於他們中的許多人也拿起筆,寫下了類似的歌頌母愛和童心的詩歌。冰心是最成功的詩人之壹。泰戈爾的紙船上寫著他的名字和住所。“夜來了,我把臉埋在手臂裏,夢見我的紙船在午夜星光下緩緩向前飄/沈睡的仙女坐在船上,手裏提著裝滿夢的籃子”。冰心的紙船吹著浪,她卻執著地希望它飄向目的地,因為“媽媽,如果妳在夢裏看到壹只小白船/不要奇怪他無緣無故地做夢/這是妳心愛的女兒含淚的錢山,請他把她的愛和憂愁帶回家。”兩首詩所表達的感情雖略有不同,但相似之處顯而易見,足以說明泰戈爾對中國新詩的巨大影響。
巴爾科斯-德帕佩爾
泰戈爾
我每天都把紙船放在湍急的小溪裏。
我在紙船上用黑色的大字寫下了我的名字和我居住的村莊的名字。
希望生活在異地的人拿到紙船,知道我是誰。
我把花園裏生長的美麗花朵種在我的船上,希望這些在黎明綻放的花朵可以在夜晚安全地帶到岸邊。
我把紙船扔進水裏,擡頭看了看天空,看到壹團團掛滿了風的白帆。
不知道天上的玩伴是什麽?把這些船放下來和我的比賽!
夜幕降臨,我把臉埋在手臂裏,夢見我的紙船在午夜星光下緩緩向前飄。
沈睡的仙女坐在船上,帶著裝滿夢的籃子。