古人認為海中之水為天下之最,巫山之雲最美。去過海的人看到別的水域也不會當真。看過巫山上的雲的人,看到別的地方的雲就會有那麽多感觸,遠不如巫山上的雲好看。現在這句話多用於愛情,意思是妳愛上壹個人後,要以此為最好,不要再欣賞別人。
擴展數據:
這首詩出自唐代詩人元稹悼念亡妻的《離思》。原文是:
曾經壹嘗茫茫大海,覺得其他地方的水都是蒼白的;壹旦經歷過巫山的雲,就覺得別處的雲黯然失色。
匆匆走過花叢,慵懶回頭;這個原因,壹半是因為苦行僧的苦行僧,壹半是因為妳曾經的妳。
贊賞:
前兩句“曾經滄海難為水,永遠琥珀”,是由《孟子》中“觀滄海難為水,遊於聖人之門,難於言表”壹文改過來的。兩地比較,大同小異,但孟子是明喻,“觀滄海”比喻“聖人之門遊”,比喻明顯;而這兩句是比喻,比喻不明顯。
浩瀚的大海使其他地方的水相形見絀。巫山對著雲峰,對著長江,雲蒸霞蔚。據宋玉《高序》載,其雲為神女所化,上屬天,下入玉元。它像松樹壹樣繁茂,像迷人的少女壹樣美麗。所以相比之下,其他地方的雲就黯然失色了。“海”和“巫山”是世界上最美的意象。
詩人把它作為壹個隱喻。字面意思是經歷了“海”和“巫山”之後,很難再看別處的水和雲。其實是用來比喻他們夫妻之間的感情就像大海的水,巫山的雲。它的深度和美麗舉世無雙,所以除了妻子,沒有壹個女人能讓自己動情。
“難為水”和“不是雲”。這當然是元稹對妻子的偏愛,但像他們這樣的夫妻感情真的不多見。元稹在《傷逝》詩中有生動的描寫。所以第三句說他走過“花叢”,懶得看,說明他對女人沒有依戀。
第四句是“懶復習”的原因。既然對亡妻如此眷戀,為何這裏說“半命修半命君”呢?元稹壹生以“重逍遙篇,重頭陀經”(白居易《答問詩十首》贊元稹語)尊佛尊道。另外,這裏的“修養”也可以理解為註重道德知識的修養。
但對元稹來說,尊佛崇道,修身養性,治學治學,無非是他失戀悲痛的壹種情感寄托。“半緣修道”和“半緣君”所表達的焦慮是壹樣的,說“半緣修道”更有意義清代秦代《祛寒詩》認為悼念“半緣君”之死是薄情的表現,太不了解詩人的難處。