壹枝梅壹船渡烏江——宋代蔣捷
壹片春愁待酒。河上的船搖晃著,幕布向樓上移動。秋娘渡與太娘橋,風在飄動,雨在颯颯。
妳什麽時候回家洗妳的長袍?銀字為盛調,心字為香。流光輕而易舉地把人甩了,把櫻桃變成紅色,芭蕉變成綠色。
翻譯:
小船在烏江上搖曳,我滿心春愁。看到酒簾在岸邊搖曳招徠客人,就有了借酒消愁的欲望。船過風景秀麗的秋娘渡、太娘橋,令文人遐想不已,無心欣賞。風在飄動,雨在下,真的很煩。
什麽時候能回家洗客袍,結束疲憊的人生?什麽時候才能和家人團聚,撥弄銀字笙,點上熏衣草房的心型香?春天容易逝去,讓人追不上。櫻桃紅了,熟了,香蕉又綠了,春去夏來。
?擴展數據:
這是作家坐船漂泊時的疲憊和想家的感覺。“舟渡烏江”的銘文表明,他當時正乘船經過太湖東岸附近的吳江縣。第壹句“壹片春愁待酒”揭示了“春愁”的主題。並指出時間順序。《海賊王》描述了他持續的憂郁。《等酒倒》表現了他從迫切需要原諒開始的悲傷。