當前位置:成語大全網 - 詩歌朗誦 - 杜甫與李白翻譯的春天。

杜甫與李白翻譯的春天。

《春憶李白》是唐代大詩人杜甫的作品。這首詩表達了作者對李白的贊美和懷念。全詩感情真摯,文筆直白,充滿懷舊之情。詩人在表達懷舊之情的同時,高度評價了李白詩歌的重要地位和傑出風格,所以這部懷友之作在某種程度上是壹部詩歌鑒賞之作。

春天裏的李白

杜甫?【唐朝】

李白的詩是無人能比的,他高超的創造力也遠遠超出常人。

李白的詩是庾信詩歌的清新之風,是俊哉作品的風骨。

現在,我獨自壹人在渭北的春樹上,而妳在東南方的太陽,晚霞,天空的每壹邊,只能思念。

我們什麽時候能再喝酒討論我們的詩?

翻譯

李白的詩無人能比。他的詩歌思想瀟灑飄逸,豪放不羈,詩風超群,異於常人。

李白的詩既有庾信詩歌的清新,又有鮑照作品的飄逸。

我在渭北獨自對著春樹,妳在江東看著黃昏,只能遠遠的思念對方。

什麽時候可以壹起喝壹杯,和妳慢慢討論文章?

給…作註解

不平凡:不平凡,高於同齡人。這句話說明了前壹句話,思維不群,所以詩歌無敵。

俞開復:指俞欣。北周時,從官至驃騎將軍兼開復儀三司(司馬、司徒、司空),史稱於開復。

優雅:壹種“豪邁”。包沈駿:鮑照。南宋荊州前軍參軍,世稱保參軍。

渭北:渭河北岸指長安(今陜西省Xi市),杜甫當時就在這裏。

江東:指今天江蘇省的南部和浙江省的北部,李白在這裏的時候。

論文:論詩歌。自六朝以來,詩歌壹般被稱為文學。征文:壹個是“說話客氣”。