白居易《琵琶行序》原文
元和十年,虞遷九江郡司馬。明年秋天,我將送壹位客人到浦口,我將在半夜聽到那些彈琵琶的人。聽其聲,有京都之聲。問他,本長安崇尚女性,學穆,學曹。老年漸逝,我致力於做妻子。然後點了酒,讓快手演奏幾首曲子。年輕的時候,我告訴自己我的快樂。現在漂泊在外,郁郁寡歡,轉戰江湖。當官兩年了,心安理得,感覺自己已經走向了未來。因為長句,所以給他們歌曲,都是616字。命叫琵琶興。
晚上,我在潯陽河上向壹位客人告別,楓葉和成熟的燈心草在秋天沙沙作響。
我,主人,已經下馬,我的客人已經登上他的船,我們舉起我們的杯子,希望喝——但是,唉,沒有音樂。
盡管我們喝了很多酒,但我們並不感到快樂,正在彼此離別時,河面神秘地朝著滿月的方向變寬了。
我們聽到了壹個突然的聲音,壹把吉他劃過水面,主人忘記了回家,客人離開了。
我們跟著旋律的方向,問了演奏者的名字,聲音中斷了...然後她不情願地回答。
我們把船移近她的船,邀請她加入我們,召喚更多的酒和燈籠重新開始我們的宴會。
然而,在她向我們走來之前,我們打了壹千次電話,催促了壹千次,她仍然把半邊臉藏在她的吉他後面,不讓我們看見。
...她轉動了調音栓,測試了幾根琴弦,甚至在她演奏之前,我們就能感覺到她的感受。
每壹根琴弦都是壹種沈思,每壹個音符都是壹種深沈的思考,仿佛她在向我們訴說她壹生的痛苦。
她皺起眉頭,彎曲手指,然後開始她的音樂,壹點壹點地讓她的心與我們分享壹切。
她刷著琴弦,慢慢地擰著,掃著,撥著,先是彩虹裙的空氣,然後是六個小的。
大弦像雨壹樣哼唱,小弦像秘密壹樣低語。
哼唱著,低語著——然後混合在壹起,就像把大大小小的珍珠倒進壹盤玉裏。
關英言語間,花底滑,妳難咽春光,流於冰下。
冰泉又冷又澀,琴弦凝結,凝結永不停息。
悲傷的深度和悲傷的隱藏,在沈默中比聲音告訴更多。
壹個銀花瓶突然破裂,湧出壹股水,跳出裝甲馬匹和武器的沖突和打擊。
在她放下撥片之前,她壹劃就結束了,所有的四根弦發出壹種聲音,就像撕裂絲綢壹樣。
東船靜寂,西船靜寂,我們看到白色的秋月進入了河心。
她若有所思地把它系在繩子上,站起身來,捋了捋衣服,壹本正經,彬彬有禮。
告訴我們她如何度過她的少女時代在首都,住在她父母的房子在蟾蜍山。
十三歲就掌握了吉他,她的名字在音樂家的名單中名列第壹。
她的藝術甚至引起專家的贊賞,她的美貌引起所有主要舞蹈演員的羨慕。
武陵的貴族青年們如何慷慨地競爭,無數的紅綢被送給壹首歌。
鑲有貝殼的銀梳子被她的節奏折斷了,血染的裙子被酒弄臟了。
壹季又壹季,歡樂接踵而至,秋月和春風都沒有引起她的註意。
直到她的哥哥去打仗,然後她的姑姑死了,夜晚過去了,夜晚來了,她的美麗消失了。
冷馬在門前,所以最後她把自己的妻子給了壹個商人。
誰,首先撬錢,不小心他離開了她,壹個月前去浮梁買茶葉。
她壹直在河口照料壹艘空船,除了明亮的月亮和冰冷的水,沒有同伴。
有時在深夜,她會夢見她的勝利,被她滾燙的淚水從夢中驚醒。
她的第壹個吉他音符讓我開始嘆息,現在,聽了她的故事,我更難過了。
我們都不快樂,直到天盡頭,我們相遇。我們理解。熟人有什麽關系?!
壹年前,我離開首都來到這裏,現在是壹個生病的九江流亡者。
九江是如此遙遠,我已經整整壹年沒有聽到音樂,既沒有弦樂也沒有竹聲。
我的住處靠近河邊的城鎮,低矮潮濕,房子周圍長滿了苦澀的蘆葦和泛黃的燈心草。
早上和晚上在這裏能聽到什麽??布谷鳥流血的叫聲,猿猴的嗚咽聲。
在繁花似錦的春天的早晨和月光照耀的秋天的夜晚,我經常拿起酒,獨自壹人喝完。
當然還有山歌和村裏的風笛,但它們粗糙刺耳,在我耳邊刺耳。
今晚,當我聽到妳彈吉他的時候,我覺得我的聽覺被美妙的音樂照亮了。
不要離開我們。來,坐下。再為我們演奏壹次。,為妳翻譯琵琶遊記。
...她被我的話感動了,在那裏站了壹會兒,然後又坐下來拉她的琴弦——它們聽起來更加悲傷了。
雖然曲調與她以前演奏的不同,但所有聆聽的人都捂著臉。
但是他們中誰哭得最厲害呢??這位九江官員。我的藍色袖子濕了。
白居易翻譯的《琵琶行》
元和十年,貶為九江郡司馬。第二年秋天,我送客人到松浦口。晚上聽到船上有琵琶手,聽琵琶聲,叮當作響,帶著京腔的韻味。問彈琵琶的人原來是長安的藝妓。曾師從穆、曹兩位大師。他年老體衰,嫁給了壹個商人。我命令手下擺好酒,讓她愉快地放點音樂。看完戲後,她滿臉愁容。她講述了自己年輕時幸福生活的故事,說現在的自己很流浪,很痛苦,四處流浪。我出去北京做官兩年,過得很平靜,很舒服。我被她的話感動了,也感受到了當官那晚的屈辱。於是我寫了這首七言律詩,朗誦給她聽,送給她。全詩* * * 616字,題琵琶興。
秋天的壹個晚上,我送朋友去潯陽河。
楓葉和蘆花在秋風中響個不停。
我和朋友下了馬,登上了即將遠行的船。
舉杯暢飲,可惜身邊沒有藝妓拉弦。
醉了,還是不好玩,離別時好難過,
我看見初升的月亮沈浸在無邊的河水中。
突然,河上響起了琵琶聲。
忘了回家,朋友也沒心情開船。
我們探究琵琶聲從何而來,低聲問是誰演奏的。
琵琶停了,演奏者想說卻沒有回答。
我們匆匆劃了船,邀琵琶手相見。
斟滿酒,打開燈,再次擺宴。
等了很久,琵琶女羞澀的走過來。
他抱著琵琶,遮住了她的半張臉。
她轉動紡錘,輕輕地試了三兩次。
在它成為曲調之前,透露著無限的深情。
她用藏壓的指法彈奏出低沈憂郁的音調,
聲音悲傷而若有所思,仿佛在訴說她壹生的不幸。
她落落大方,文筆自由,戲不斷。
好像埋藏在內心深處的無限痛苦就出來了。
她輕輕地敲打著琴弦,慢慢地操縱著,熟練地擦拭著,撥弄著。
先放名曲《彩羽》,再放舞曲《六瑤》。
大弦嘈雜,聲音沈重悠長,如驟雨。
小弦切,聲音急細,似耳語。
是她交替地撥動大弦和小弦,
聲音圓潤清晰,就像大大小小的珠子落在玉盤上。
音調輕快流暢,像黃鸝在花叢中啼鳴。
突然變得痛苦而閉塞,就像停滯在冰下的小泉。
音調越來越低沈,琴弦仿佛凝結、切斷。
周圍又冷又靜,所有的聲音都停了壹會兒。
琵琶女又壹次湧出了壹片藏在心裏的怨念。
這個時候雖然沒有聲音,但是比聲音好。
突然,琴弦飛快地彈奏起來,發出清脆而雄壯的聲音。
像銀瓶破碎,水漿飛濺,像鐵馬奔騰,刀槍呼嘯。
曲子完了,我用撥子在琵琶槽中央突然壹劃。
四根弦齊鳴,如撕絲般尖銳清晰。
大小船只周圍的人都沈默了,他們都被迷住了。
只有河上的秋月格外皎潔。
琵琶女滿腹心事,欲言又止,將撥子放在弦上。
穿戴整齊,站起身來,收斂了臉上激動的表情。
她說,我是北京的壹名歌手,
家住泠然長安區曲江附近。
我十三歲時學會彈琵琶。
我的名字在焦芳的第壹部分。
彈壹首曲子,往往讓琵琶大師佩服得五體投地。
打扮,總免不了美女吃醋。
太子孫,爭先恐後地給我財物和禮物,
壹首曲子得了無數的紅獎。
嵌金鑲玉的發梳,經常被唱歌和敲打的時間弄斷。
紅裙子經常被宴會上灑出來的酒弄臟。
壹年又壹年,時間在笑聲中悄悄流逝,
美好的歲月也不過如此。
後來哥哥參軍,妹妹不幸去世。
隨著時間的推移,我越來越老,氣色越來越差。
從此門無人問津,太子和孫子也很少來。
當我老的時候,我別無選擇,只能和壹個商人結婚。
商人愛財如命,卻不知夫妻離別之痛。
上個月,我去浮梁買茶葉。
他走了,留下我壹個人拿著空弓,
唯有明月遮船身,寒江伴愁。
半夜突然夢到當年的那件事。
夢裏哭,淚洗面粉。
聽她彈琵琶讓我感嘆。
聽了她的故事,我深受感動。
我和她是生活在這個世界上的陌生人,
如果是偶然相遇,可以說說心裏話,那為什麽妳們早就認識了呢?
去年我離開了長安帝景,
我生病了,住在旬陽這個古城。
旬陽是個偏僻的地方,沒有音樂欣賞。
我壹年到頭都沒有聽到過管弦樂的弦樂聲。
我家在贛江旁邊,地面是濕的。
房子周圍到處都是蘆葦和苦竹。
妳在那裏日夜聽到什麽?
只有哭泣的布谷鳥和猿猴。
每當春江秋河有壹個美好的清晨和夜晚,
我經常拿出酒給自己倒壹杯。
不時傳來民歌和笛聲。
但是又亂又復雜,很難聽。
今晚聽到妳的琵琶音樂,
仿佛聽了仙樂的話,我的耳朵突然變得明亮起來。
請不要拒絕,坐下來為我再彈壹首歌。
我會根據曲調為妳寫壹首抒情的《琵琶行》。
她被我的話深深打動,站了很久什麽也沒說。
往後壹坐,繃緊琴弦,旋律變得更加復雜和緊迫。
心情淒涼悲涼,和我剛演的很不壹樣。
周圍所有的人都很悲傷,他們以淚洗面。
如果妳問中間誰流的眼淚最多,
江州司馬,淚都濕了。
白居易《琵琶行序》賞析
《琵琶行》寫於元和十壹年(公元816年)秋,白居易四十五歲,被任命為江州司馬。白居易十年前先被留下來撿遺骨,後被留下來當醫生。元和十年六月,唐朝勢力派刺客在長安街頭刺死宰相吳,刺死欽差大臣裴度,朝野爭議極大。朝鮮緩沖區部隊發言人進壹步要求清除裴度,以保護緩沖區?反面?心。這時候白居易挺身而出,堅持要招賊,以為不然國家就不是國家了。白居易的想法是對的,但是因為他總是寫諷喻詩,得罪了朝廷很多有權有勢的人,所以有人說他是壹個卑微的官員,越權了。再加上有人指責他是羅誌,所以他被貶為江州司馬。江州由江西省九江市管轄。司馬是刺史助理,聽起來不錯,但實際上這個職位是中唐時期特意放的?犯罪?官員被變相派往某地接受監督和監察。這件事對白居易影響很大,是他思想轉變的轉折點。此後,他早期的鬥誌逐漸消磨,負面情緒越來越多。
《琵琶行》寫於他貶謫江州的第二年。作品通過描寫琵琶女高超的演技和慘淡的人生經歷,表達了作者個人對自己在政治上受到打擊和貶謫的沮喪和悲傷。在這裏,詩人把壹個女主兒當作自己的紅顏知己,與她同甘苦,寫別人,哭別人,官海沈浮,人生悲涼,融為壹體,從而使他的作品具有不同尋常的感染力。
詩前序介紹長詩所講故事的時間地點,琵琶女以及作者寫這首詩的由來。實際上,它已經簡單地概括了後面這首長詩的基本內容。左移:指降職、官降。甘浦口:甘水與長江匯合處,在九江市西部。京都音:首都長安的韻味,指的是曲調的地域特色和高超的演技,不是壹般地方所具備的。好才子:唐代用來稱呼琵琶演奏家。訂酒:派人準備酒席。可憐,難過的樣子。自然:快樂的樣子。遷:指被貶流放的悲哀。作者說他被流放到九江壹年,每天都很開心。只是今天,他聽了琵琶女的演奏,激起了他流亡的悲哀。這種說法是寫文章必須的,讀者當然不會相信他。長句:指七言古詩。
猜妳喜歡:
1.白居易簡介及代表作
2.白居易:琵琶?工會秩序
3.粵語教學高中語文必修三課文琵琶原版。
4.白居易《琵琶行序》唐詩賞析
5.白居易與琵琶女的相似性