當前位置:成語大全網 - 詩歌朗誦 - 清明古詩的翻譯

清明古詩的翻譯

古詩《清明節》的翻譯:這壹天清明節下著毛毛雨,遠行在路上的人們,迷茫而淒涼,仿佛失去了靈魂。問牧童哪裏有飯館,他指著遠處的杏花村。

原詩:清明時節雨紛紛,路上行人欲斷魂。問當地人哪裏買酒省心?牧童笑而不答杏山村。清明:二十四節氣之壹,陽歷4月5日前後。舊俗當天有掃墓、徒步、插柳等活動。在宮中,當天是秋千節,在坤寧宮和後宮擺放秋千,嬪妃們做秋千戲。壹個接壹個:多描述。打擾壹下:打擾壹下杏花村:杏花深處的村莊,位於安徽省池州市貴池區秀山門外。後人常以“杏花村”為酒店名稱。

《清明》是唐代作家杜牧的壹首詩。這首詩寫的是我在清明春雨中看到的。第壹句說明場景、環境、氛圍;第二句寫人物,表現人物悲憤迷茫的心態;第三句提出如何擺脫這種心態;第四句,用行動寫答案,是整篇文章的亮點。全詩色彩清淡,意境淒涼。它采用由低到高,逐漸上升的手法,高潮放在最後。回味無窮,耐人尋味,壹直被廣泛閱讀。

清明的創作背景

這首詩最早見於編的《千家詩》、杜牧的《樊川集》(杜牧侄兒編,北宋續)、馮的《樊川集註》(根據樊川集)和《全唐詩》。謝枋得是南宋人。但從《草堂詩集》前卷宋祁《金範道》中的“請牧童指點孤寨,知人在何處”這幾個字可以看出,這首詩在北宋時已經流傳到了人口中。

尤其是第壹句“清明時節雨紛紛”,流傳最廣,江南壹帶可謂家喻戶曉。這首詩寫於唐武宗會昌六年(846),當時杜牧是池州刺史。關於杏花村到底在哪裏,壹直有很多不同的說法,或在山西汾陽,或在湖北黃州,或在江蘇南京(金陵),也有人認為詩人是虛構的。但是,在所有的學說中,池州學說是最可信的。

池州貴池西郊,有杏花村。據地方誌記載,唐會昌年間,有個叫黃公的人,在這裏釀酒賣酒。店內有井,水如泉湧,名曰“黃公廣潤玉泉”。杜牧會昌年間,剛好有過在池州的經歷,借助當地風光組織詩歌,是順理成章的事。《江南通誌》載:杜牧任池州刺史時,曾赴金陵杏花村飲酒,詩中杏花村指此。

以上內容參考百度百科-清明