這個公園不值得參觀
宋朝:葉紹翁
也許是主人擔心我的木鞋踩壞了他珍貴的青苔,輕輕敲擊柴門,久久無人開。
但是這個春天的春天,畢竟是關不住的,妳看,有壹個粉紅色的杏子伸出了墻。
翻譯
也許是園主擔心我的木屐會踩壞他珍貴的青苔,輕輕敲了敲柴門,卻久久無人來開。
但這園子裏的春色終究是關不住的。妳看,墻上有壹朵粉紅色的杏花。
給…作註解
(1)逛公園不劃算:想逛公園沒進門。值,遇到;不值得。我沒有機會
(2)應該被可憐:我心疼。應該,說猜;憐惜,憐惜Toe(jρ):Toe是壹種鞋底前後都有高跟鞋的木鞋,叫Toe。
(3)小扣:輕輕敲。柴飛(fēi):用柴火和樹枝做的門。
做出贊賞的評論
“大概是院子的主人愛青苔,怕我的木鞋在上面留下腳印。他輕輕敲了柴門,半天沒人應門。”柴門留不住滿園春色,墻外紅杏正蓬勃開。“滿園”這句話,要麽是描寫風景,要麽是暗示被訪之人的德行(皆有所愛),他自己(壹顆杏仁)是知道的,而且會知道很久。江南二月,雲淡風輕,陽光明媚。筆者趁機來到壹個小花園門口,想看看花園裏的花草樹木。他敲了幾下柴門,沒有回應;我又敲了幾下,沒人答應。就這樣敲啊敲,但是很久都沒有人來開門迎客。這是怎麽回事?主人真的不在嗎?大概是怕花園裏地上的青苔被踩壞,我關上門,向客人道謝。如果是這樣,那就太小氣了!
作者在思考,在花園外徘徊,很失望。當他無可奈何,準備離開的時候,壹擡頭,突然看見墻上壹朵盛開的美麗的紅杏花探出頭來招呼人。作者高興地想:啊!花園的春色已經溢出了墻壁。無論妳的主人把花園的門關得多緊,妳都關不上!“春園不能閉,壹枝杏出墻。”從壹朵盛開的杏花中,作者可以領略到滿園生機勃勃的春色,感受到漫天絢爛的春光。最後,很高興妳來了。但後來的讀者並不滿足於此,而是按照自己的意願,賦予這兩首詩以人生的哲理:新事物壹定會沖破重重困難,脫穎而出,蓬勃發展。這兩首詩獲得了新生,流傳不息。
這部劇是否符合作者的意願並不重要。因為詩歌欣賞也是壹種藝術創作,讀者不妨憑借自己的生活經驗和藝術趣味,拓展詩歌的意境,豐富詩歌的意蘊,或者用具象的符號來描繪詩歌。對於這種現象,詩學理論家說:“如果作者不是必然的,讀者為什麽要不然?”讀者的理解其實有時候比作者更好。