當前位置:成語大全網 - 詩歌朗誦 - 白先勇經典散文選(3)

白先勇經典散文選(3)

白先勇經典散文選:園中之夢

小說《園中夢》十多年前發表在《現代文學》上。當時迷上了昆曲,感覺到了中國傳統戲劇藝術的沒落,於是創作了《園中夢》。昆曲興起於明朝中期,統治中國戲劇近300年。經過無數的作家、音樂家和戲劇家,它凝聚成壹種最精致、最完美的藝術形式。可惜春雪中曲高和寡,到了乾隆年間逐漸被皮黃取代。民國以來,除了梅蘭芳的幾部昆曲《思凡》、《抱虎》、《遊園驚夢》之外,大部分都陷入了冷宮。記得十幾年前第壹次接觸昆曲,立刻被它精湛的藝術震撼,然後就後悔它的沒落了。當時我正在研究明代大文豪湯顯祖寫的《牡丹亭》。這個愛情征服死亡,超越時空的故事,是我國浪漫主義文學傳統的裏程碑,其中《驚夢》達到了抒情詩的頂峰。受昆曲《遊園驚夢》和傳說中的《牡丹亭》的啟發,我試圖用小說的形式表現這兩部劇的境界,這是我最初寫《遊園驚夢》的創作動機。

《園中夢》的故事很簡單。是關於壹個昆曲藝術家的。在壹次宴會上,他和老朋友重逢,宴會又恢復了。有人唱昆曲《園中夢》,引發了藝術家的今昔感。這部小說的故事性較弱,側重於抒情和詩意的氛圍。這是我寫過的最難的短篇小說。我前前後後寫了五遍。因為前三次用的是傳統的敘事方式,我寫不出時空交錯的記憶片段。直到我嘗試用意識流的方法,才打破時空限制,把昆曲的節奏和詩意融入到小說的情節中。可以說,昆曲是這部小說的主要靈感來源。

小說和戲劇的關系有遠有近。有些小說可以通過增加壹些舞臺導演轉變成壹部完整的戲劇,而有些則永遠無法搬上舞臺。狄更斯的小說被成功改編成舞臺劇和電影,因為他的小說人物有趣,情節生動,引人入勝。加繆的《局外人》被搬上銀幕,卻讓人昏昏欲睡。好的小說家不壹定能寫出好的劇本。美國特級大師亨利?詹姆斯試圖寫壹部舞臺劇,寫到壹半,已經有人走了。師傅後悔了壹輩子。毛姆在英國的小說不如詹姆士,但他的戲劇風靡壹時。他把自己的壹部小說《雨》改編成了舞臺劇,在百老匯上演了幾個月。

我的小說《園中夢》被搬上舞臺,有點出乎意料。1979年8月,香港政府舉行了第壹次?中國文學周?,邀請我參加香港小說的評選,同時香港藝術中心上演了根據我的小說改編的舞臺劇《園中夢》和《神仙傳》。“園中夢”主要由港大師生組成?海豹突擊隊?演出由黃博士執導,編劇多為小說原著。由於演員對昆曲不熟悉,昆曲的部分還得配音,昆曲的戲劇潛力沒有充分發揮出來;不過導演的手法還是挺新穎的,演員也是稱職的,尤其是女主角很賣力,觀眾反響熱烈。兩天都排滿了。香港報紙的報道也頗有好評。回到臺灣省,我和臺灣省文化界的朋友討論這件事,大家異口同聲地說:?為什麽不把《園中夢》搬回臺灣省?我想想也有道理。新象活動推廣中心的範滿農也在場,我們就成交了。新大象?上前結交。沒想到這個計劃壹出,立刻得到了國內外文化界人士前所未有的熱情支持。大家都認為臺灣省的文化發展和經濟基礎已經到了可以推廣舞臺劇的階段。而且經過國內戲劇行業多年的努力,臺前臺後都培養出了各種各樣的人。這個時候,應該是發展戲劇的正當時機。帶著這個信念,我們開始分頭行動,積極準備《遊園驚夢》的演出。

首先是導演。因為《遊園驚夢》的演出思路是傳統與現代的融合,導演不僅要精通西方現代舞的舞臺劇,還要對中國傳統戲劇尤其是昆曲有壹定的造詣。這樣的人選真的不好找。我們很幸運得到了楊石碰博士的全力支持。楊石碰畢業於臺灣大學外語系。赴美後,他在威斯康星大學專攻戲劇。在夏威夷大學任教期間,他訓練美國學生表演京劇《烏龍院》,並獲得全國學生戲劇比賽冠軍。在華盛頓肯尼迪中心演出,由美國公共電視臺播出。在美劇中,亞洲人很難獲此殊榮。後來,楊石碰轉到科羅拉多大學戲劇系,擔任系主任多年,並主持德克薩斯莎士比亞戲劇節,每年夏天執導更多莎士比亞戲劇。去年,楊石碰應香港政府的邀請,前往香港,在市政廳演出中國莎士比亞戲劇《馴悍記》。由於演出盛況空前,港府聘請楊石碰為藝術總監。盡管工作繁忙,楊石碰還是承擔了導演《花園裏的夢》的任務。除了對《紅樓夢》本身的濃厚興趣外,他還承諾回國承擔導演的重任,因為他多年來在國外導演了許多西方戲劇,非常希望將自己的經驗和才華貢獻給自己的國家。我們在舊金山見面,在酒店討論了壹整天。我們兩個達成默契,編了《園中夢》的劇本。

其次是演員。這部劇的演員也不壹般。除了豐富的舞臺經驗,兩個女主角需要會唱昆曲,另壹個需要會唱花衫。更何況她們有著中國傳統女性的美,壹個優雅,壹個妖艷。幸運的是,我們找到了盧燕和金虎兩位女士作為《紅樓夢》的女主角,我們真的沒有把她們當成第二個人。而且兩人承諾,盧燕會從美國千裏* * *歸來。

?新大象?徐伯雲對藝術推廣的熱情,是籌備《遊園驚夢》演出的主要動力。他四處奔走,聚集國內壹流的舞臺人才支持我們的計劃。舞臺設計是聶嚴光先生,因為劇中需要多媒體來輔助劇情發展,舞臺設計相當復雜。聶最初的想法是將中國傳統的詩畫融入到現代設計中,這是完全中國化、現代化的。屆時,林懷民的雲門舞集也將拔刀相助。有了這麽多文化界人士的支持和配合,有了中國時報、聯合報和皇冠出版社對這部舞臺劇演出的慷慨資助,我們的籌備計劃就有了眉目。