四月農村閑人少,地裏種蠶桑。出自宋代翁卷的《鄉間四月》,全詩:
漫山遍野都是綠,秭歸之聲裏雨如煙。
四月農村閑人少,地裏種蠶桑。
翻譯:
山坡上的田野植被茂盛,稻田裏的水色反射著天光。天空煙雨蒙蒙,杜鵑啼叫,大地欣欣向榮。四月到了,誰都沒閑著。養蠶剛結束,又要插秧了。
贊賞:
“四月農村閑人少,只有養蠶插田。”歌唱江南初夏的農忙。采桑、養蠶、插秧是關系到衣食的兩大農業活動。現在是農忙季節,家家戶戶都很忙。“蠶在田裏種”,描繪了四月農村農民忙碌的氣氛。
至於不是直接說人太忙,而是說閑人少,那是刻意委婉舒緩,為了在人的忙碌緊張中保持壹種從容不迫的寬容,而這種從容不迫與前兩個場景所描述的水彩式的朦朧色彩相協調。