勢利又勢利,重復知己的溫柔的人。
博雅不會死在時鐘裏,這是千古奇跡。
破七弦琴鳳尾寒,我不想和任何人對戰。
滿面笑容都是朋友,卻很難找到知音。
白話解讀:彈壹曲高山流水尋知音,沒有知音誰能理解自己的音樂所表達的感情?在夕陽的余暉中,焦的弦斷了,找遍了全世界,再也沒有見過。
關於作者:
博雅,春秋戰國時期楚國(今湖北荊州)人。他雖是楚國人,但在晉國行醫,精通鋼琴藝術,伯牙觸琴與知音相遇,就是發生在他探親返鄉途中的故事。
由於“史靜·童眼”的巨大影響,俞伯牙的名字越傳越遠,因此被誤傳。筆者久居漢陽,瑞與於兩個字的讀音難分。村民口音很重,讀的時候聲調會急劇升高,很有特色。所以,馮夢龍這個蘇州人,到時候壹定會聽曲子。
至於“名利,字博雅”,應該算是“小說家言”在此之前,列子和荀子,史書和曹勤都是“博雅”。