草書之春不酒貴,白班h6ng紫鬥方菲.
花草樹木知道春天即將過去,它們想留住春天的腳步,多多關註。
華陽·吳宇佳·蔡斯,韋傑人田祖δ·薛飛.
即使是那沒有美麗色彩的薄情榆樹,也不甘寂寞,隨風起舞,化作漫天飛舞的雪花。
二、晚春,兩個第二拼音版本的註音:
水手春色桂江區,漫路姚宏班布村.
春色誰收誰還,慢綠妖不活。
魚枷智能隋劉旭,鄧賢遼欒鄒孔原.
白榆只能順著柳絮,悠哉遊哉地走向空蕩的花園。
三、翻譯《晚春》中的兩首詩:
花草樹木都知道春天很快就要離開,都想保持春天的步伐,爭奇鬥艷,爭奇鬥艷。
五顏六色,繁花似錦。
連美麗的花和榆錢也不甘寂寞,隨風起舞,化作飛雪。
第四,第二次翻譯《晚春》中的兩首詩:
誰來收回這春景?紅綠相間的花草半開放半枯萎。
壹陣風過後,樹梢上的榆樹豆莢只能隨著柳絮在空中飄來飄去。