回到花園,第壹部分
魏晉:陶淵明
很少有人不入鄉隨俗,他們的天性是熱愛自然。
我溜進了仕途網,已經離開賽場十幾年了。(誤作:誤入)
籠中的鳥常常依戀過去的森林,池裏的魚向往過去的深淵。
我想在Minamino開荒,保持我對田野的謙卑。
房子周圍是十畝左右的土地,茅草屋的茅草屋。
柳樹掩映屋檐,桃樹掩映院前李烈曼。
鄰村的鄰村隱約可見,村裏飄著裊裊炊煙。
巷子裏幾聲狗吠,桑樹被公雞叫了壹聲。
院子裏沒有灰塵雜物,安靜的房間裏有些舒適和悠閑。
長期被困在沒有自由的籠子裏,我今天終於回到了森林。
翻譯
年少時不適應世俗的性格,天生愛自然風光。
我掉進仕途陷阱,轉眼間遠離農村,已經十幾年了。
籠子裏的鳥想念曾經生活過的森林,池裏的魚想念曾經玩耍過的深潭。
我願意在南方的原野開荒,按照我愚蠢的想法回家種田。
在方圓的房子周圍有十多英畝的土地,有89間小屋和草屋。
榆樹、柳樹掩映在後檐上,桃樹、李樹整齊地栽在屋前。
遠處隱約可見鄰村的房子,村子上空飄著廚房煙囪冒出的煙。
幾只狗在幽深的街巷裏吠叫,公雞在桑樹樹頂不停啼叫。
院子裏沒有世俗的雜事,安靜的房間裏有充足的舒適和閑適。
被困在籠子裏很久沒有自由,今天終於回到了森林山。
重返花園,第二部分
魏晉:陶淵明
鄉與世俗交遊,幽中車馬少。
這天仍是柴門緊閉,純潔的心靈阻隔了庸俗的思想。
當復雜的市場音樂,草* * *。(市集歌曲之壹:市集去人)
見面不談世俗事務,只說花園桑麻長。
我的田長得越來越高,我的耕地日益擴大。
經常擔心突然霜凍,莊稼像灌木壹樣枯萎。
翻譯
住在農村很少和人交朋友,偏僻的巷子裏也很少有車馬。
白天,柴門緊閉,所有世俗的想法都在壹個安靜的房間裏被拒絕。
農事之後,我時不時去田裏,把草撥開,隨意和農民交往。
見面後不談世俗的事,只談農村桑媽的成長。
地裏的桑麻長得越來越高,我耕種的土地面積也在壹天天擴大。
我常常擔心霜雪會突然降臨,莊稼會像野草壹樣枯萎。
重返花園,第三部分
魏晉:陶淵明
我在南山下種了豆子,田裏的雜草長滿了豌豆。
早上,我會解決饑荒,把蓮花帶回家。
植被覆蓋的羊腸小道,夜露沾濕了我的衣服。
弄濕衣服不可惜,但希望不要違心。
翻譯
我在南山腳下種豆,那裏雜草茂盛,豆苗稀疏。
早上早起除雜草,晚上月光下回家。
山路狹窄,草木叢生,晚上露水打濕了我的衣服。
我的衣服濕了並不可惜。我只是希望我不會違背我退役的意願。
重返花園,第四部
魏晉:陶淵明
長期旅遊山澤,野林娛樂。
試著帶上妳的兒子和侄子,把他們放到野生市場。
徘徊在丘陵和山脊之間,我不願生活在過去。
有井竈殘跡,有桑竹殘跡。
請問這個人是什麽樣的?
工薪族告訴我,沒有死亡。
確實在異地過了壹輩子。
人生仿佛虛無縹緲,最終也會空虛。
翻譯
離開山河湖海做官已經很久了。今天,我在野外有無限的樂趣。
讓我們帶上我們的兒子和侄子,推開雜草叢生的植被去尋找廢墟。
我在荒野墓地間來回走著,依稀能認出自己的故居。
屋內仍留有水井、火爐的痕跡,桑樹、竹子等枯死腐爛的植物依然存在。
走上前問這裏的柴火人:這裏過去的居民是從哪裏搬過來的?
樵夫對我說:都死了,不會有後代。
的確,它在30年內改變了市場的面貌。
人生就像壹場虛幻的變化,最終必然是空虛的。
重返花園,第五部
魏晉:陶淵明
獨自壹人在壹種失落感中,帶著壹名工作人員返回家鄉,路上崎嶇不平,驚魂未定。
山澗清澈見底,中途歇腳洗腳。
把家裏的新酒過濾出來,給鄰居做雞吃。
夕陽西下,取而代之的是點燃荊蠟燭。
正高高矮怨夜短,東方漸白有路曉。
翻譯
我拄著滿是失望的拐杖回家,崎嶇的山路上長滿了植被。
山澗清澈見底,可以用來洗去世間的汙垢。
把家裏新釀的酒過濾壹下,殺壹只雞招待鄰裏。
日落時分,西山的室內漆黑壹片,不得而知,所以我們要點燃柴靜來代替明亮的蠟燭。
開心的時候總恨黑夜太短,不知不覺看到初升的太陽在發光。
回到花園,第六部分
魏晉:陶淵明
苗子在高東,苗子滿樓。
荷鋤雖累,渾酒談之自在。
黃昏時分,道路壹片漆黑。
人看煙火,兒等屋檐。
問君子是什麽?壹百年後會有服務。
我希望桑能成功,蠶能得到壹場紡紗表演。
素心也不過如此,有利看三益。
翻譯
在東部高地播種幼苗,幼苗茂盛地長滿了田野。
雖然辛苦有點累,但家釀濁酒還是滿滿的解脫。
晚上開車回來,山路漸漸暗了下來。
看著前面的村子,已經是硝煙彌漫,孩子們在家等我。
問我為什麽這麽做。人要工作壹輩子。
只願桑麻種田興旺,紡事順利。
我不要文達的願望,僅此而已。希望能交到誌同道合的朋友。