顧北山腳下的壹個停泊處
[唐]王萬
在藍山下,我和我的船沿著綠水蜿蜒前行。
直到退潮時河岸變寬,沒有風吹動我孤獨的帆。
...夜晚讓位於太陽的海洋,舊的壹年融化在清新中。
終於我可以派我的信使野鵝,歸巢洛陽。[1]
註釋翻譯
給…作註解
這首詩選自全唐詩。
1.次:中途停止;這裏是停車停車的意思。
2北固山:位於江蘇鎮江北部,三面環水,瀕臨長江。
3.客道:旅途。
4.青山:題中“北固山”。
5.向前:向前航行。
6.調平:調平,漲潮與岸平齊。
7綠水:長江
直到退潮時兩岸變寬:漲潮時兩岸之間的水很寬。
9風正:壹帆風順。
10懸掛:懸掛。
11海上日:海上旭日。
12殘夜:夜已殘,意味著天要破曉。在晚上結束的時候。
13.舊年:過去的壹年。指舊年,春天的氣息已至,指出季節和氣候已至早春。
14而舊年融於清泉:春江早,舊年未過,新年已至。
15.思念家鄉的信。
16.大雁,歸巢洛陽:希望北方歸來的大雁從家鄉寄信到洛陽。
翻譯和改寫
在藍山下,我和我的船沿著綠水蜿蜒前行。船夫的槳聲喚醒了我,我黯淡地看著遠處的景色。河上的壹層薄霧使得遠處的青山搖曳不定。山似乎很遠,我甚至看不到藍黑色,我旅程的終點可能還在山的另壹邊。山的倒影那麽長,小船靜靜地行駛在翡翠鏡面般的湖面上,仿佛生怕驚醒了什麽。晚霞映著湖水,壹切都變得火紅色。這壹切似乎變化太快了,水裏的魚也好奇的露出了頭。
直到退潮時河岸變寬,沒有風吹動我孤獨的帆。此時漲潮了,河面更寬了。此時此刻,長江上只有我壹個人。我站在船頭,河水不停地拍打著船身。看著寬闊的江面和火紅的天空,有壹種海闊天空鳥語花香的感覺。微風吹過,帆張得滿滿的。船艱難地向前行駛。耳邊鳥鳴蟲鳴,時高時低,時緩時急。躺下來享受大自然帶給我的壹切。
...夜晚讓位於太陽的海洋,舊的壹年融化在清新中。再醒來時已是拂曉,但月亮還掛在天上。昨晚發生的壹切浮現在眼前。再次看著新生的太陽,不禁覺得黑暗之後是黎明,壹種希望感油然而生。突然想到過年來了,家裏有媽媽老婆孩子,家裏有黃牛黑狗,往年這個時候壹家人團聚,互相尊重祝福。
終於我可以派我的信使野鵝,歸巢洛陽。此時的我,孤身壹人,無法與親人團聚。心裏有點難過,但是想到自己在為國家忙碌,在為國家忙碌,那種難過感就會漸漸淡去。每當這種情況發生時,我就會開始從家裏寫信。此時,我已經寫了幾封家信,卻不知道如何寄回老家。大雁剛回到北方,信又把我帶回來了。只叫鵝送信。“兒子遠行,希望媽媽不要怕兒子回來。大雁南飛北去,我遠行歸來不久。”