當前位置:成語大全網 - 詩歌朗誦 - 經典的英國童話

經典的英國童話

如果覺得學英語沒意思,可以加入壹些好玩的元素。我在這裏獻上壹個英語故事,希望對妳有所幫助。

英國童話:自私的巨人

每天下午,當孩子們放學後,他們都會去巨人的花園裏玩耍。

每天下午,孩子們放學回來,總會去巨人的花園裏玩耍。

這是壹個美麗的大花園,有柔軟的綠草。草地上到處都是像星星壹樣美麗的花朵,還有12棵桃樹,它們在春天開出粉紅色和珍珠色的精致花朵,在秋天結出豐碩的果實。鳥兒坐在樹上,唱得如此甜美,以至於孩子們常常停下遊戲來聽它們唱歌。“我們在這裏多開心啊!”他們互相哭喊著。

這是壹個可愛的大花園,長滿了嫩草。草地上到處都開著美麗的花朵,如繁星。花園裏有十二棵桃樹。每年春天,粉色和珍珠色的花朵美麗迷人,秋天,樹上果實累累。鳥兒棲息在樹枝上,唱得很美,孩子們忍不住停下來玩耍,仔細聆聽。?我們在這裏多開心啊!?他們互相喊叫。

壹天,巨人回來了。1-1e去拜訪他的朋友康沃爾食人魔,並和他在壹起呆了七年。七年後,他說了所有他要說的,因為他的談話是有限的,他決定回到自己的城堡。當他到達時,他看見孩子們正在花園裏玩耍。

壹天,巨人回來了。他拜訪了他在康沃爾的怪物朋友,並和他壹起生活了七年。七年過去了,巨人說出了他想說的話,因為話總有盡頭,他決定回到自己的城堡。當他到家時,他看見孩子們在花園裏玩耍。

“妳在這裏做什麽?”他粗聲粗氣地喊了壹聲,孩子們都跑了。

?在這裏幹嗎?!?他非常粗魯地喊叫,孩子們都跑了。

“我自己的花園就是我自己的花園,”巨人說;"任何人都能理解這壹點,除了我自己,我不允許任何人參與其中。"所以他在它的周圍建了壹堵高墻,並豎起了壹個布告牌。

?我自己的花園是我自己的。巨人說。誰都能理解。除了我,我不允許任何人在花園裏玩。?所以他在花園周圍建了壹堵高墻,並掛上了招牌。

闖入者

跨界者

將會

被起訴的

受到嚴厲懲罰

他是壹個非常自私的巨人。

他是壹個非常自私的巨人。

可憐的孩子們現在沒有地方玩了。他們試著在路上玩,但是路上滿是灰塵和堅硬的石頭,他們不喜歡這樣。他們過去常常在下課後繞著高墻漫步,談論裏面美麗的花園。“我們在那裏是多麽快樂啊,”他們互相說道。

窮孩子沒地方玩。他們試圖在路上玩。但是這條路布滿灰塵和堅硬的石頭。他們不喜歡那裏。寫完作業後,他們經常在高墻外閑逛,談論裏面美麗的花園。?我們以前在那裏是多麽快樂啊!?他們正在互相交談。

然後春天來了,全國到處都是小花和小鳥。只有在自私的巨人的花園裏,仍然是冬天。鳥兒沒有在裏面歌唱,因為沒有孩子,樹木也忘記了開花。壹次,壹朵美麗的花從草叢中探出頭來,但當它看到布告牌時,它為孩子們感到難過,於是又溜回地裏去睡覺了。唯壹高興的人是雪和霜。“春天已經忘記了這個花園,”他們喊道,“所以我們將壹年到頭住在這裏。”雪用她白色的鬥篷蓋住了草地,霜把所有的樹都塗成銀色。然後他們邀請北風和他們呆在壹起,他來了。他裹著毛皮大衣,整天在花園裏吼叫,吹倒煙囪。“這是壹個令人愉快的地方,”他說,“我們必須問冰雹訪問。”於是冰雹來了。每天三個小時,他在城堡的屋頂上咯咯地叫,直到他打破了大部分的石板,然後他盡可能快地繞著花園跑。他穿著灰色衣服,呼吸冰冷。

春天到了,整個村子開滿了小花,到處都是憤怒的小鳥在歌唱。只有自私的巨人的花園還是冬天。鳥兒不想去那裏唱歌,因為那裏沒有孩子的痕跡,樹也忘了開花。有壹次,壹朵美麗的花從草叢裏探出頭來,但它看到牌子,覺得對不起孩子們,又把頭縮回到地上繼續睡覺。唯壹開心的是白雪公主和初霜。?春天我忘記了這個花園。他們喊著,?那我們就可以常年住在這裏了。?白雪用她厚厚的白色外衣覆蓋了草地,第壹次霜凍給所有的樹塗上了銀色的外衣。後來,他們邀請北風和他們住在壹起,北風來了。他裹著毛皮,整天在花園裏咆哮,吹掉了煙囪帽。?這是壹個令人愉快的地方。他說,?我們必須召喚冰雹作為我們的客人。?於是冰雹來了。每天,他不停地敲打城堡的屋頂,壹敲就是三個小時,直到大部分的瓦片都被砸碎,然後他就以最快的速度繞著花園跑。他穿著灰色西裝,聞起來像冰。

我不明白為什麽春天來得這麽晚,自私的巨人說,他坐在窗前,看著外面寒冷的白色花園;我希望天氣會有變化。"

?我不明白為什麽春天來得這麽晚。自私的巨人說,他坐在窗邊,看著冰冷雪白的花園。我希望天氣會變好。?

但是春天沒有來,夏天也沒有來。秋天給了每個花園金色的果實,但是她沒有給巨人的花園任何果實。“他太自私了,”她說。所以那裏總是冬天,北風、冰雹、霜和雪在樹間飛舞。

但是春天沒有來,夏天也沒有來。秋天給每個花園帶來了金色的果實,但是巨人的花園什麽也沒有。?他太自私了。秋天是這麽說的。所以,巨人的花園裏永遠是冬天,北風、冰雹、霜凍、雪花在樹間飛舞。

英國童話:醜小鴨

壹天晚上,當壹群美麗的大鳥從灌木叢中出現時,太陽正以真正的輝煌落下。這只小鴨從未見過如此美麗的東西。他們是耀眼的白色,長著長長的波浪狀的脖子。他們是天鵝,發出壹種特殊的叫聲。它們展開華麗的翅膀,飛離寒冷的地區,飛向溫暖的陸地和廣闊的海洋。

壹天晚上,夕陽西下,夕陽燦爛,壹群美麗的大鳥飛過灌木叢。醜小鴨從未見過如此美麗的東西。它們有長長的彎曲的脖子和耀眼的羽毛。它們是天鵝,發出奇怪的叫聲。它們展開美麗寬大的翅膀,離開寒冷的地區,飛向溫暖的土地和廣闊的海洋。

他們爬得很高,非常高,這只醜陋的小鴨子變得異常不安。他像壹個輪子壹樣在水中壹圈又壹圈地轉,伸長脖子跟在他們後面。接著,他發出了壹聲如此刺耳又如此奇怪的尖叫,他自己也嚇了壹跳。哦,他不能忘記那些美麗的鳥兒,那些快樂的鳥兒。和

他們壹消失,他就迅速潛到水底,當他再次浮上來時,他已經完全失去了理智。他不知道這些鳥是什麽,也不知道它們飛到哪裏去了。但盡管如此,他比以前任何生物都更被它們吸引。他壹點也不羨慕他們。他怎麽會想到

希望成為如此非凡的美人?要是鴨子們能容忍他在他們中間,他會多麽感激啊,可憐的醜家夥。

他們飛得又高又遠,醜小鴨變得莫名其妙地不安起來。他像輪子壹樣在水面上轉圈,像他們壹樣把脖子伸向空中。然後,他發出壹聲尖叫,清晰而陌生,連他自己都嚇了壹跳。哦,他忘不了那些美麗的小鳥,那些快樂的小鳥。當他們從視線中消失後,他迅速潛入水底,當他再次浮出水面時,他感到異常興奮。他不知道它們是什麽鳥,也不知道它們要去哪裏。然而,他被它們深深吸引,這超過了他以前見過的任何生物。他壹點也不嫉妒他們。他甚至想變得這麽漂亮。他怎麽會莫名其妙有這種想法?只要鴨子們會包容他,接受他,他就會心存感激,可憐的醜東西。

壹大早,壹個農民走過來看見了他。他走到冰面上,用他沈重的木鞋在冰上錘出壹個洞,把這只小鴨子帶回家給他的妻子。在那裏,它很快就復活了。孩子們想玩它。但是這只小鴨認為他們會虐待他,就沖進去。他嚇到了牛奶鍋,牛奶濺了壹屋子。那個女人尖叫著舉起雙手。然後,它飛到黃油桶裏,落到飯桶裏,又飛了出來。噢,想象壹下這個時候它是什麽樣子。女人尖叫著,試圖用鉗子夾住它,孩子們為了抓住它,壹個接壹個地跌倒,他們尖叫著大笑。

壹大早,壹個農民來看他。他走到冰上,用沈重的木鞋在冰上砸了壹個洞,然後把這只小鴨子帶回家給他的妻子。在那裏,醜小鴨很快就醒了。孩子們想和他壹起玩,但他認為他們會傷害自己,所以他非常害怕,他沖進了牛奶托盤,把牛奶灑了壹屋子。女主人尖叫著,高舉雙手。然後小鴨子飛進黃色的油罐和面粉桶,又跳了出來。哦,想象壹下他現在的樣子。女主人驚叫著,試圖用鉗子打他。孩子們試圖抓住他,壹起跌跌撞撞。他們笑著喊著。

幸運的是,門開著,小鴨子在灌木叢和新落的雪中飛了出來。它躺在那裏,極度疲憊,但提及他在那個嚴冬不得不經歷的所有苦難,這太令人難過了。當太陽又開始溫暖地照耀時,這只小鴨子躺在壹片沼澤地的燈心草叢中。鳥兒在歌唱,美麗的春天來了。突然,他舉起了翅膀,翅膀扇動的力量比以前大得多,把他帶走了。在他知道自己在哪裏之前,他發現自己在壹個大花園裏,蘋果樹開滿了花。空氣中彌漫著紫丁香的芳香,長長的枝條懸垂在岸邊。哦,春天的清新是如此令人愉快。就在他面前,他看到三只美麗的白天鵝從灌木叢中向他走來。羽毛沙沙作響,它們輕盈地在水面上遊動。這只小鴨認出了這些雄偉的鳥,他被壹種奇怪的憂郁所征服。

幸運的是,門開著,小鴨子飛了出來,跳進了灌木叢,又下了壹場雪。他躺在那裏,筋疲力盡,他悲傷地提起他在這個嚴冬中經歷的所有苦難。當太陽又開始溫暖地照耀時,這只小鴨子在壹片沼澤地裏,躺在蘆葦中。鳥兒在歌唱,美麗的春天來了。突然,他擡起翅膀,用前所未有的力量拍打著翅膀。他飛了。在他知道自己在哪裏之前,他發現自己在壹個大花園裏,花園裏的蘋果樹開滿了花。空氣中彌漫著堇菜的香味,長長的樹枝垂在湖岸。哦,春天的味道真清新。就在他的正前方,他看到三只美麗的白天鵝從灌木叢中向他遊來。它們輕輕地在水中滑行,羽毛沙沙作響。小鴨認出了這些莊嚴的鳥,他籠罩在壹種奇怪的憂郁之中。

“我要飛向它們,皇家的鳥兒,它們會把我劈成碎片,因為我這麽醜,竟敢接近它們。但這無關緊要。”於是他飛進水中,向這些高貴的天鵝遊去。他們看見了他,豎起羽毛向他沖過來。“殺了我吧,哦,殺了我吧。”這個可憐的家夥說。他向水中低頭,等待死亡。但是他看到了什麽?在水中的倒影中,他看到了自己的影子,但他不再是壹只醜陋笨拙的深灰色小鳥。他就是他自己,壹只天鵝。

?高貴的鳥兒,我要飛向它們,它們會把我撕成碎片,因為我太醜了,無法靠近它們。不過沒關系。?於是他飛進水裏,遊向那只莊嚴的天鵝。他們看見了他,豎起羽毛,快速向他遊去。?殺了我。哦,殺了我吧。?可憐的家夥說。他把頭埋在水裏,等待死亡。但是他看到了什麽?他看到自己映在水中,但他不再是壹只醜陋笨拙的灰色小鳥。他自己也是嗎?天鵝。

英國童話:東方邪惡女巫之死

她被壹個震動驚醒,如此突然和嚴重,如果多蘿西沒有躺在柔軟的床上,她可能已經受傷了。事實上,罐子讓她屏住呼吸,想知道發生了什麽事;狗托托把他冰冷的小鼻子貼在她的臉上,悲傷地哀鳴。多蘿西坐起來,註意到房子沒有動;天色也不暗,因為明亮的陽光從窗戶射進來,充滿了這間小屋。她從床上跳起來,跑過去開門,托托緊隨其後。

多蘿西被突然劇烈的震動驚醒。如果她沒有躺在柔軟的床上,她可能已經受傷了。震動讓她屏住呼吸,思考發生了什麽;小狗托托把冰冷的小鼻子貼在她的臉上,悲傷地嗚嗚叫著。多蘿西坐起來,發現房子是靜止的,天還沒有黑,明亮的陽光透過窗戶照進來,充滿了小屋。她跳下床,跑去開門,托托就在她的腳下。

小女孩驚訝地叫了壹聲,向四周看了看,看到眼前的美景,她的眼睛越睜越大。

女孩驚訝地叫了起來。她環顧四周,看到奇怪的場景,眼睛睜得大大的。

旋風把房子輕輕地降落在壹個非常美麗的地方。周圍是可愛的草地,高大的樹木結出了豐碩的果實。到處都是壹排排美麗的花朵,長著稀有而艷麗的羽毛的鳥兒在樹上和灌木叢中歌唱和飛舞。不遠處有壹條小溪,在綠色的河岸間奔流,波光粼粼,潺潺的聲音非常感激壹個小女孩,她在幹燥、灰色的草原上生活了這麽久。

旋風把房子輕盈地降落在壹個美麗鄉村的中心。到處都是片片綠草,莊嚴的樹木結出豐富甜美的果實。山坡上開滿了迷人的花朵,鳥兒們披著鮮艷的軍羽毛,在樹叢和灌木叢中載歌載舞。不遠處,有壹條小溪沿著綠色的堤岸流淌,閃閃發光,發出潺潺的聲音,對於壹個長期生活在幹旱的灰色草原上的小女孩來說,真的很愜意。

當她站在那裏急切地看著奇怪而美麗的景色時,她註意到壹群她從未見過的最奇怪的人向她走來。他們不像她壹直習慣的成年人那樣高大;但是它們也不是很小。事實上,他們看起來和多蘿西差不多高,就她的年齡來說,多蘿西是壹個成熟的孩子,盡管就外表來看,他們要大很多歲。

當她站在那裏,急切地盯著這些奇怪而美麗的風景時,她註意到壹群人向她走來,這是她見過的最奇怪的人。他們沒有她以前看到的成年人高,但也不是很矮。事實上,他們似乎和多蘿西壹樣高,按照她的年齡來說,多蘿西是壹個非常高的孩子。從外表來看,這些人都比她大很多。

三個是男人,壹個是女人,都穿著奇怪的衣服。他們戴著圓帽,帽尖高出頭頂壹英尺,帽檐上掛著小鈴鐺,當他們走動時,鈴鐺發出悅耳的叮當聲。男人的帽子是藍色的;這個小女人的帽子是白色的,她穿著壹件白色的長袍,褶襇地垂在肩上。上面撒滿了小星星,在陽光下像鉆石壹樣閃閃發光。男人們穿著藍色的衣服,顏色和他們的帽子壹樣,穿著擦得很亮的靴子。多蘿西想,這些人大概和亨利叔叔壹樣大,因為他們中有兩個人留著胡子。但是這個小女人無疑要老得多。她的臉上布滿了皺紋,她的頭發幾乎是白色的,她走路相當僵硬。

其中有三男壹女,都穿著奇怪。他們戴著圓帽,離頭頂有壹尺高,中間有壹個小尖頂,帽檐周圍有壹個小鐘攤。他們搬家的時候,鐘攤會甜甜地響。男人的帽子是藍色的,女人的帽子是白色的。她穿著壹件褶皺的白袍,垂在肩上,上面閃著點點星星,在陽光下像鉆石壹樣耀眼。男人們穿著藍色的衣服,和他們的帽子顏色壹樣,他們的腳上穿著鋥亮的靴子。多蘿西認為他們和亨利叔叔差不多大,因為他們中的兩個有胡子。但是這個女人無疑要老得多。她滿臉皺紋,頭發幾乎全白,走路相當僵硬。

當這些人走近多蘿西站在門口的房子時,

他們停下來,低聲交談,好像害怕走得更遠。但是小老

女人走到多蘿西面前,深深地鞠了壹躬,用甜美的聲音說道:

當這些人走近房子時,多蘿西正站在門口。他們停下來互相交頭接耳,好像害怕繼續前進。但是這個矮小的老婦人走到多蘿西面前,深深地鞠了壹躬,用甜美的聲音說道:

“歡迎妳,最高貴的女巫,來到夢境國。我們非常感謝妳殺死了東方的邪惡女巫,讓我們的人民擺脫了奴役。”

?歡迎妳,最高貴的魔術師,來到夢境國。我們感謝妳殺死了邪惡的東方女巫,把我們的人民從奴役中解放出來。?

多蘿西驚奇地聽著這個演講。這個小女人稱她為女巫,說她殺死了東方的壞女巫,這到底是什麽意思呢?多蘿西是壹個天真、無害的小女孩,被龍卷風帶到離家很遠的地方;她壹生中從未殺過任何人。

多蘿西驚訝地聽著。老婦人稱她為女巫,說她殺死了東方的壞女巫。這可能意味著什麽?多蘿西是壹個無辜的小女孩,她不會做任何傷害。她是被龍卷風從很遠的地方帶到這裏的,她從來沒有殺過任何東西。

但小女人顯然希望她回答;於是多蘿西猶豫地說:“妳很好,但壹定是弄錯了。我沒有殺死任何東西。”

但是這個女人顯然期待她的回答,所以多蘿西猶豫了壹下,說:妳真好,但是肯定有錯誤。我什麽都沒殺。?

“不管怎麽說,是妳的房子,”小老太婆笑著回答說,“這是壹回事。看吧!”她指著房子的壹角繼續說道。"那是她的兩只腳,仍然從壹塊木頭下面伸出來."

?反正妳家殺了東方女巫。老太太笑著回答。這是壹件事。看啊!?她指著房間的壹個角落繼續說道。?她的腳還在木板外面。?

多蘿西看了看,嚇得大叫了壹聲。的確,就在房子所在的那根大梁的壹角,伸出兩只腳,穿著銀鞋和尖頭皮鞋。

多蘿西看著它,驚訝地叫了壹聲。的確,在屋內壹根巨大橫梁的拐角處,伸出兩只腳,穿著銀色的尖頭鞋。