R.史蒂文森
月亮有壹張像大廳裏的鐘壹樣的臉;
她照在花園墻上的小偷身上,
在街道、田野和港口碼頭上,
小鳥睡在樹枝上。
尖叫的貓和尖叫的老鼠,
門邊嚎叫的狗,
月亮上躺在床上的蝙蝠,
所有人都喜歡在月光下外出。
月球
史蒂文森
月亮的臉像大廳裏的鐘壹樣圓;
她在院墻上展示了壹個小偷的影子,
照亮港口的田野和等角,
還有小鳥在樹枝上吃醋睡覺。
貓喵喵叫,老鼠吱吱叫,
看門人的狗叫了起來,
蝙蝠——中午還在睡覺,
大家出來在月光下玩多好啊。
英語詩歌(看月亮)
-
哦!看月亮,哦!看月亮,
看月亮,看月亮,
就像壹把大銀勺子。多麽大的銀勺子啊。
又圓又亮,又圓又亮,
在夜晚的天空中。高高掛在夜空中。
每當我漫步在曠野,凝視明月時,我凝視著月亮,就像我對待夢境壹樣狂野,
而且感覺我媽現在也在想她的孩子,她也覺得她媽在想她的孩子。
當她從我們自己的小屋門口看月亮時,當她從小屋門口看明月時,
穿過忍冬,誰的芳香將不再讓我快樂。透過耐冬的樹,濃郁的樹香已不能撫慰我的心靈。
回家!回家!甜蜜的家!回家!回家!溫馨的家!
沒有比家更好的地方了!沒有比家更好的地方了!沒有比家更好的地方了!沒有比家更好的地方了!