謝枋得[宋朝]
秭歸啼四更時,始見蠶厚怕葉薄。
別信樓頭柳月,玉人歌舞未歸。
翻譯:
窗外布谷鳥四點啼叫,驚醒養蠶女子起床照顧蠶寶寶,擔心桑葉不足影響蠶寶寶這幾天吐絲結繭。唱歌跳舞的聲音很遠。半夜慶祝高樓宴的歌手們不都是回去睡覺了嗎?
2.半夜四點的歌和蠶場已經唱完了
民歌[南北朝]
養蠶之事已過,思女猶苦。
夏天管好自己的衣服,送給行人。
翻譯:
盛夏,地裏的農活結束了,養蠶繅絲也結束了。別的女人已經開始休息了,她還會繼續努力。炎炎夏日,她正在整理格布的衣服,準備送給遠在他鄉的丈夫。
3.蠶妻
張裕[宋代]
我昨天進城,回來時眼裏含著淚水。
披著羅綺的都不是蠶農。
翻譯:
昨天我去鎮上賣絲綢,回來的時候眼淚浸濕了我的毛巾。妳為什麽這麽難過?我看到穿著絲綢和緞子的富人,但沒有壹個是蠶農。
4.鄉村的四月
翁卷?宋朝
漫山遍野都是綠,秭歸之聲裏雨如煙。
四月農村閑人少,地裏種蠶桑。
翻譯:
山坡上的田野植被茂盛,稻田裏的水色反射著天光。天上煙雨蒙蒙,布谷鳥在歌唱。農村的四月是最忙的時候,蠶桑剛過,又要插秧了。
5.蠶吟
姜呢?【唐朝】
光努力是不夠的,燈下繅絲更長。
我不知道我是從哪裏來的,但是我很貪吃衣服上繡的鴛鴦。
翻譯:
辛辛苦苦結的繭不夠,半夜煮的蠶比絲還長。穿絲的時候不知道養蠶有多辛苦。他們只是貪圖衣服上繡的鴛鴦。