比如吸管式飲水管(原廣式,後港式,下同)、冰箱-冰箱、空調-空調、公交車-公交車、出租車-停靠/呼叫、手機-手機、下班後等。,不排除中港文化交流,內地移民越來越多,廣州年輕壹代開始融合,差異縮小。
兩個小例子
港資銀行的培訓師總會向呼叫中心的客服(廣州人)強調,發音是信用卡,不是信用卡,並向客人說明,他們會在12之前聯系妳,而不是聯系妳。
我在貝澳茶餐廳點了壹份雞蛋三明治,老板重復說是雞蛋三明治。香港人基本上很少說黑咖啡,只說咖啡因,但廣州有很大壹部分人會說。
所以基本上很容易從文字上判斷香港人是不是。
中英包容
香港人粵語中英文混用的情況比廣州嚴重得多,而且學歷越高用的越多,嚴重到不忍直視。
香港會議下午茶對話實錄
主持人:四點左右我們會休息壹下。嗨-茶。我會讓助理去星巴克買帶蛋糕的飲料。妳真的想吃嗎?
答:我生完孩子後,家裏啤酒供給緊張,所以沒有咖啡因架。我想要壹杯檸檬茶,蛋糕什麽的。
b:我只要壹杯焦糖瑪奇朵,高杯,減肥中,
妳在節食,還喝焦糖瑪奇朵。
乙:沒辦法。如果我第二天沒有壹杯咖啡,我就喝不下去,所以星巴克只會付錢。
看,這就是瘋狂的節奏。
語調/語速
如上所述,廣式音調較短,聽起來有些生硬,港式則比較柔和,聽起來比較柔和。香港人說話快多了,不管是服務員還是白領。