當前位置:成語大全網 - 漢語詞典 - 大仲馬《美食詞典》的寫作背景

大仲馬《美食詞典》的寫作背景

在歐洲,許多偉大的作家都是黑人後裔。其中有俄羅斯文學的聖人普希金,他的祖先是彼得大帝的奴隸漢尼拔爵士。法國通俗文學的大作家大仲馬也是壹個有黑人血統的人。大仲馬的祖父原本是法國貴族,在北美的法國殖民地聖多明各工作。在那裏,他的祖父娶了壹個女奴,生下了大仲馬的父親亞歷山大·帕耶特。法國大革命後,帕耶特決定參軍,跟隨拿破侖到了意大利,並取得了許多軍事上的成就。但帕耶特的父親認為貴族不應該加入革命軍,於是思想進步的帕耶特幹脆改名為大仲馬。這個大仲馬其實是非洲姓氏,用實際行動脫離了墨守成規的家族。後來,大仲馬在意大利戰爭中被奧地利人俘虜,被釋放回法國後,滿身傷痕,徹底崩潰。然而這也讓大仲馬躲過了法國戰敗帶來的浩劫。後來,大仲馬結婚生子,亞歷山大·杜馬斯菲爾斯(alexandre dumasfils),大多數人都喜歡叫他大仲馬。大仲馬出生時是壹個金發碧眼的漂亮男孩。隨著時間的推移,大仲馬四分之壹的黑人血統開始顯示出他的力量。他的皮膚變得黝黑,他的頭發變得像黑色壹樣卷曲,他的個性變得像黑色壹樣大膽。眾所周知,大仲馬在文學方面有著驚人的天賦,筆尖仿佛有著別樣的魔力。《三個火槍手》、《基督山伯爵》和《鐵面具人》,這些不朽的傑作,從他的筆下傾斜出來,也使他變得富有。通俗文學方面,大仲馬的《機遇》是所有“酷”作家的鼻祖。中國的金庸、古龍都是大仲馬的粉絲,在他們的作品中都能看到大仲馬套路的影子。俗話說“醒世之力,醉枕美人膝。”大仲馬壹生最愛美女。寫作之余,他不是在勾引上流社會的美女,就是在不斷的“物質”旅行中獵艷。大仲馬壹生足跡遍布亞非拉,處處留情,壹生可能有500多個情婦。由於情婦眾多,大仲馬有很多私生子。但是,大仲馬從來不知道什麽是責任,所以他既沒有給情婦取名字,也沒有承認私生子的身份。至於贍養費,他不給。真的很“瀟灑”。大仲馬成名前當過壹段時間的抄寫員。在這期間,可憐的大仲馬和壹個叫卡特裏娜的女人?拉貝的縫紉女孩墜入愛河。不久後,卡特裏娜懷孕並生下兒子杜馬斯。卡特琳娜迷戀大仲馬,妾卻故意無情。大仲馬只是把卡特裏娜當成了“愛的工具”,等他找到其他獵物,壹定會拋棄他。隨著大仲馬劇本的成功,他開始結識許多高貴的美女。於是他拋棄了卡特裏娜和她的兒子,去和貴族女人鬼混。大仲馬出生後,大仲馬對他視而不見,根本不承認他的身份。大仲馬壹直靠著當裁縫的母親微薄的工資過著清貧的生活。但在大仲馬七歲的時候,大仲馬突然想起自己還有壹個兒子,他也想在自己的膝下有個後代。所以他和他的情婦貝爾聯手?克勒貝爾·薩默想把大仲馬從他母親身邊帶走。為了救自己的孩子,卡特裏娜帶著大仲馬東躲西藏,給他留下了終生的陰影。不僅如此,在大仲馬七歲之前,他不承認大仲馬兒子的身份,導致他在學校被嘲笑為私生子。只要老師談到私生子,學生們就會對他投來敵視的目光。大仲馬到了上學年齡,大仲馬終於成功了。強大的大仲馬最終迫使卡特裏娜交出兒子,與母親分居,讓大仲馬痛苦了壹輩子。因此,大仲馬討厭他的父親和他的情婦。1864年,父子矛盾上升到頂峰。這是因為大仲馬和他的情人艾達?費裏結婚了。大仲馬是個孝子,壹直站在母親身邊。於是當晚就寫了壹封信,罵了父親壹頓。痛苦的童年往往需要壹生去撫平。大仲馬不僅繼承了他父親的姓氏,還繼承了他父親的寫作才能,甚至比蘭更勝壹籌。大仲馬壹直對那些追求愛情卻被拋棄的女性充滿同情。因此,他根據母親的經歷,寫出了不朽的名著《茶花女》。小說《茶花女》講述了男主角阿曼德和女主角瑪格麗特之間的愛情悲劇。* * *瑪格麗特優雅、美麗,擁有壹大批崇拜者,但她卻深愛著真正喜歡自己的阿曼德。為了愛情,她離開了繁華的巴黎,賣掉了別墅和馬車。但是,由於瑪格麗特的妓女身份,她永遠不會和阿爾芒在壹起。最後,瑪格麗特選擇了放手,回到了巴黎的浪漫場。她失戀了,墮落了,然後悲慘地死去了。茶花女瑪格麗特的悲劇不就是大仲馬母親卡特琳娜的悲劇嗎?《茶花女》被排練成話劇後迅速在法國引起轟動。就藝術性而言,大仲馬的作品超過了他父親的所有作品。而《茶花女》也成為了不折不扣的世界級佳作。甚至早在民國時期,《茶花女》就曾轟動中國文壇,引發中國作家的模仿狂潮。大仲馬成名了,但大仲馬是最幸福的。他壹直在誇兒子,說他是這輩子最好的作品,他好像也沒意識到《茶花女》是以誰為原型的。大仲馬的戀情讓他付出了巨大的代價,身體崩潰了。1868年,大仲馬經常頭暈目眩,只能偶爾讀讀自己的舊作品。不會寫,就沒有收入來源。但即便如此,大仲馬依然不改自己奢侈的消費習慣。為了掙錢,大仲馬勉強起床寫作,卻買不起筆。1870年,名揚天下的大仲馬窮困潦倒,在壹個雨夜死在女兒瑪麗的懷裏。大仲馬看到父親在愛情中死去,受到了很大的影響,所以他在後來的作品中不斷強調家庭和愛情的重要性。在法國人眼裏,雖然大仲馬的書不如大仲馬,但在思想境界上,大仲馬遠超其父。在文學地位上,法國人也認為大仲馬比他父親高很多。大仲馬死了,葬在法國先賢祠。而大仲馬卻沒有這樣的待遇。然而,大仲馬的讀者壹直在呼籲將大仲馬安葬在先賢祠,甚至組織了大仲馬之友協會。2002年,法國總統希拉克親自簽署命令,將大仲馬的靈柩安放在先賢祠,他的靈魂終於見到了他驕傲的兒子。這就是三個大仲馬的故事,這就是世界級名著《茶花女》的由來。如今教育部出臺新規定,要求學生閱讀八本以上世界名著,包括大仲馬的《茶花女》。為了幫助孩子閱讀世界名著,陶陶推薦了壹套完美的書籍——世界文學名著翻譯庫。本書由著名翻譯家張谷若、許淵沖、、羅、等先生主編。這套書有十六本,收錄了包括《茶花女》在內的世界各國著名藝術家的作品。除了《茶花女》,還有《魯濱遜漂流記》《請給我三天光明》《童年》《瓦爾登湖》《高老頭》等知名作品。這本書整個翻譯沒有刪減,語言平實,不會扭扭捏捏讓孩子頭疼。還有詳細的筆記,可以幫助孩子了解名著的寫作背景,閱讀這本書。德國著名作家赫爾曼·黑塞曾說,“世界上沒有壹本書能給妳帶來好運,但它們能讓妳安靜地成為自己。”的確,我們讀過的書就像我們吃過的食物壹樣;即使我們不知道它們給我們帶來了什麽營養,但可以肯定的是,它們中的壹些已經長到了我們的骨頭和肉中。做壹個有深度的人,要從深度閱讀和文學名著開始。這本書是***16本,238元,壹本才10元。雙十壹之後,可能就沒有這麽高性價比的壹套書了。歡迎大家點擊下方吧購買。世界文學經典翻譯文庫* * *十六卷¥238購買。