成語大全網
成語詞典
英語詞典
漢語詞典
新華字典
書法字典
四字成語
八字成語
成語故事
成語大全
春天的詩句
愛國詩句
端午節詩句
夏天的詩句
詩歌朗誦
現代詩歌
讚美詩歌
古籍修復
古籍善本
當前位置:
成語大全網
-
漢語詞典
- 佛經為什麽不翻譯成白話文進行對比?
佛經為什麽不翻譯成白話文進行對比?
不切實際,至少不能直譯,不能完全翻譯,很多意思無法通過簡單的白話體現出來。如果堅持直譯,可能會失去很多意義,造成誤解。看大師講課的時候,往往可以壹句話解釋很久。準確的逐字翻譯成白話文真的很難。就算有人能做到,這個人也壹定是大成功,估計古佛回來大菩薩回來,這樣的人,可是社會上誰來認證呢?誰能證明?對了,網上流傳的白話文佛經不能叫佛經。我剛才說的壹件事很難準確反映原意。其次,譯者不理解是無法準確翻譯的,只能作為初學者的參考。
相关文章
什麽是約束?
韋氏詞典柯林斯詞典
亂七八糟的結構是什麽?
吡啶的解釋是什麽?
會計上如何理解固定資產折舊?
方程的詞性是什麽?
考研英語5500單詞怎麽背