透支生命或者揮霍生命都可以翻譯成英文。
吞噬生命力就應該是吞噬生命力。動詞吞食的意思是吞食。樓上那些是翻譯做的嗎?吞噬作用是指細胞的吞噬作用,與此無關。
在拉丁語中,透支生命可以翻譯成vitam apsumere(讀作vitam apsumere),這是壹個不定式,相當於英語中的揮霍生命。
吞噬生命在拉丁語中也被翻譯為spiritum devorare(發音為Spiritum Divorare)。
希望能幫到妳。妳好,如果妳有任何問題,請聯系我!:)