般若二字讀作b而不是r ě。
般若波羅蜜多是梵音。
般若即智慧。但般若智慧在佛教中的含義與壹般智慧並不相同,而且由於般若智慧不同於世俗智慧,為了不使人產生誤解或混淆,沒有翻譯其含義就直接翻譯了。
“波羅蜜多”:梵語(pāramitā)的意思是“到另壹邊”。如果把這個詞用語義的方式翻譯成“到彼岸”,會很奇怪,容易引起很多誤解,所以古人只化音為波羅蜜,不化意。波羅蜜也是“度”的意思,沒有三分水的“度”。在現代漢語中,“度”與“過”不同,但在古代這兩個詞是相同的,在訓詁學(或“小學”)中稱為“同音”,因為“波羅蜜”的意思是“到彼岸”
所以《般若波羅蜜多》整個翻譯成中文的意思就是“智慧彼岸”,也就是“乘著智慧的寶船到達彼岸”。會到達什麽“彼岸”?所謂“彼岸”是“此岸”的對立面,“此岸”是生死煩惱的地方,所以“彼岸”指的是涅槃菩提,只是壹個比喻,表示壹種精神成就的境界,並不真正有“彼岸”。
另外,佛教中,般若波羅蜜多前加摩訶二字。
即摩訶般若波羅蜜多。
摩訶在梵語中是“大”的意思。
所以,到彼岸是大智慧。