當前位置:成語大全網 - 漢語詞典 - 少韻的原文和譯文

少韻的原文和譯文

原文和譯文如下:

很少有人不入鄉隨俗,他們的天性是熱愛自然。我溜進了仕途網,已經離開賽場十幾年了。籠中的鳥常常依戀過去的森林,池裏的魚向往過去的深淵。我想在Minamino開荒,保持我對田野的謙卑。房子周圍是十畝左右的土地,茅草屋的茅草屋。柳樹掩映屋檐,桃樹掩映院前李烈曼。鄰村的鄰村隱約可見,村裏飄著裊裊炊煙。巷子裏幾聲狗吠,桑樹被公雞叫了壹聲。

翻譯如下:

年少時不適應世俗的性格,天生愛自然風光。從誤入仕途陷阱,到壹眨眼遠離農村,已經十幾年了。籠子裏的鳥想念曾經生活過的森林,池裏的魚想念曾經玩耍過的深潭。我願意在南方的原野開荒,按照我愚蠢的想法回家種田。

在方圓的房子周圍有十多英畝的土地,有89間小屋和草屋。榆樹、柳樹掩映在後檐上,桃樹、李樹整齊地栽在屋前。遠處隱約可見鄰村的房子,村子上空飄著廚房煙囪冒出的煙。幾只狗在幽深的街巷裏吠叫,公雞在桑樹樹頂不停啼叫。

院子裏沒有世俗的雜事,安靜的房間裏有充足的舒適和閑適。被困在籠子裏很久沒有自由,今天終於回到了森林山。

賞析:陶淵明受不了官場的骯臟和世俗的束縛,毅然辭官歸隱,專心務農。離開仕途的輕松感,回歸自然的喜悅感,以及恬靜的田園,簡單的交流和耕田的體驗,使這組詩成為傑出的田園詩。