1.?什麽沒有減少...比卑鄙?“就像……”
英國人覺得?不減少?深深地?比?任何其他國籍。
英國人和其他民族壹樣,感情豐富。
2.?不小於…是什麽意思?“不止……”:
他是嗎?不是更少?下定決心?比?妳。?
他比妳更有決心。
區別二:側重點不同。
1.不低於?這是什麽意思?與…幾乎壹樣...強調?“壹個很大的數字”,給人“壹個很大的數字”的語氣。所以“出乎意料”或者“高達”這些詞也是可以翻譯的。
在戶外廣告中,宣傳公益內容的空間或時間應占多大比例?不低於?10%.
戶外廣告內容中公益宣傳內容的面積或時間比例不得低於10%。
2.?不小於是什麽意思?“至少,?不小於“強調?“小數量”給人以“小數量”的基調。
不低於?做生意需要3000英鎊。
創業至少需要3000英鎊。
區別三:用法不同。
(1)如果純粹表示比較,不低於被選擇的安全性。
這首歌和那首歌壹樣受歡迎。這首歌和那首壹樣受歡迎。(純比較不壹定代表“兩首歌都流行”。)
(2)如果兩者都是肯定的,選擇不低於安全。
這首歌和那首歌壹樣受歡迎。這首歌和那首壹樣受歡迎。兩首歌都很受歡迎。)