粵語中的“埋單”和“買單”中的“埋”和“買”兩個字,音相近,意遠,意思也大相徑庭。粵語中的“埋”字有多重含義,其中壹種含義是聚合、安頓,如“埋口”(傷口愈合)、“埋份”(參與壹份)、“埋樁”(誌同道合者常聚在壹起)等。過去,商務人士的年終結算被稱為“埋單年”;到茶館、酒樓,吃完買單就是“買單”。“買單”壹詞源於早年廣州與廣州之間的商業匯票交換,本地支付,異地提貨。現在付款“買”的其實是提貨單。可見,“買單”和“買單”是有本質區別的。
近幾年南風逐漸北傳,壹些粵語詞匯成了全國人民的成語。作為壹個外國人,分辨聲音和理解都很直觀簡單,“買單”的諧音就變成了“買單”。這個問題是地區間商業和文化交流中壹個有趣的問題。當然,有些人不了解廣州話和廣州民俗文化的含義,把“買單”誤認為“買單”,也就不足為奇了。