在閱讀和學習文言文時,如果能掌握訓詁知識,就能從讀句、釋詞、修辭解釋等方面更深入地分析作品,理解文章的意思。訓詁方法在中學文言文教學中的應用所謂訓詁方法,就是運用中國語言學及其他相關社會科學的理論、方法和成果,對古代文獻的意義進行準確探索和解釋的方法。
主要包括:(1)訓詁學與文字學的結合:以形求義;(2)訓詁學與音韻學的結合:以聲求義;(3)訓詁學與詞匯學的結合:找規律找意義;(4)訓詁學與語法的結合:理解語法找意思;(5)訓詁與修辭的結合:從修辭中求意;(6)訓詁與歷史相結合:根據史料求義;(7)訓詁與校勘相結合:對不同的文本進行考據,尋找意義;(8)訓詁學與邏輯學的結合:用邏輯尋找詞義。本文結合中學教材文言文註釋中存在的壹些問題,結合以上八種訓詁方法,談談訓詁方法在中學文言文教學中的應用。
1.以形求義,以形求義,是通過對漢字形體結構的分析,探索和解釋文字本義的訓詁方法。運用以形求義的方法應遵循兩個原則。
第壹,要體現字形的本義,本義要和字形壹致,也就是要證明字在造的時候是按照這個意思構造的。為了達到這個目的,我們所依賴的字形應該是古文字。
第二,探究本義,壹定要參考文檔語言,即本義不僅要結合字形,還要在文檔語言中有用例。參照文獻語言探究詞語的本義,可以避免看形練。
接下來我們用訓詁的方法來討論壹段中學文言文的註釋。《史記·項羽本紀》:“沛龔俊於上。”
註:“軍隊,駐軍,動詞。”余《古代漢語》主編(東北師範大學出版社,1989版):“在非判斷句中,名詞如果是謂語,就靈活地用作動詞。
比如‘沛公軍統’,用‘軍’作謂語,就是駐軍的意思。於主編的《中學語文》和《古代漢語》都把“軍事”解釋為“駐軍”,但前者認為“駐軍”是“軍事”的固定意義,後者認為“駐軍”是“軍事”的臨時意義,即名詞“軍事”作為動詞靈活使用時的臨時意義。
對與錯?對此,我們可以通過對“軍”字物理結構的分析來解釋。《說文》:“軍圍。
4000人在軍隊裏。從車裏,從包裏。
汽車,運兵車也是。朱方樸《殷周字義解》:‘言從車,從@ ①,知也。
古人以車鬥,以車止。”由此可見,“君”是動詞,本義是“包圍”。
戰車圍成壹圈,當然是表示軍隊駐紮,準備紮營。因此,“軍”字引申為“駐紮;“義駐軍。誰把戰車做成了圓形?當然是軍隊,所以“軍隊”有“軍”的意思。
可見,軍隊的“駐軍”和“軍”的含義都來源於“包圍”的本義既然“軍”是動詞,那麽“軍”表示“駐軍”的時候當然不是動詞。
因此,語文教材的註釋是正確的,而於主編的《古代漢語釋義》是不準確的。二、聲求義是通過分析漢字的聲音線索來探索和解釋詞義的訓詁方法。
主要用於推斷詞源,解釋聯系詞,解決文中的假詞問題。以聲求義的方法要遵循兩個原則:壹是要以古音(即古聲)為依據,因為絕大多數同源詞在古代就已經形成,訓詁學上說壹個詞同音或相近音也是以古音為依據的;二是以文學的語言為基礎,避免音訓的濫用,變得主觀。
下面我們用聲求義的訓詁方法來考證壹個詞義。歸有光《嶺軒誌》:“借書滿架,吟歌而坐,萬物喧嘩。”
高中語文第五冊1984版和1987版均未標註“借”字,其他選編古文也未標註。好像現在“借”就是“借”。
其實並不是。為什麽歸有光的書架上堆滿了借來的書?這有道理嗎?按出版社的說法,“借”在古代屬於吐谷渾精牛,“借”在古代屬於吐谷渾聰牛,所以“借”可以通過“借”,這是壹個韻。
如《詩·雅·矜》:“借日不明。”《漢書·霍光傳》引詩為“借”;《荀子大綱》:“不教之,可盜食,可借賊兵。”
《戰國策·秦策》:“所謂盜兵盜糧之人也。”“借”的本義,是古代向朝廷祭祀時展示禮物的坐墊。
《說文》:“借也是祭。”既然是坐墊,其他東西可以放在上面。
如《孫綽文選》:“穿越草地。”李善註:“取草薦地而坐之。”
由此可見,“借書滿架”就是“借書滿架”,直譯就是“擺書滿架”。3.求詞義的規律求詞義的規律,是通過探索古代漢語的內部結構、詞語的產生發展和詞義的演變來探索和解釋詞義的訓詁方法。
通過對古漢語詞匯內部結構的探究,可以避免古漢語中兩個單音詞誤認為壹個雙音詞的現象;通過探索古今詞的發展變化規律,可以了解壹些古詞的含義;通過探索詞義演變的規律,可以了解壹個詞在古代有什麽,為什麽有這些意義,同源詞的滋生,古今詞義的差異。找法探釋詞義有兩個原則要遵循:壹是以古教為依據,這是因為古代的學者,特別是“漢儒離上古不遠,學生們說的古教,往往口口相傳,可信度很高”(註:王力《龍蟲雕齋文集》第1卷,中華書局65438+))
;第二,註意時代意義,因為“古漢語”是壹個很寬泛的概念。
2.學習訓詁學有什麽重要作用?1.指導中學語文教學。
訓詁學的研究對象是古語詞的意義,與中學文言文教學密切相關。
1,有助於準確解釋古籍含義
2.在遇到有不同意見的難題時幫助我們做決定,訓詁學可以幫助我們做決定決定選擇,避免盲從。
3.幫助彌補筆記的不足。
4.幫忙糾正錯誤的音符。
5,使之為人所知,而知其所以然。
第二,指導古籍整理。古籍整理無非就是古籍的校勘、標點、註釋、翻譯,而這些工作都離不開訓練知識。
1,訓詁校勘是校對古籍的前提。
2.訓詁學與標點正確理解古籍的意義是給古籍加標點的前提,而要正確理解古籍的意義,就必須通過訓詁學。
4.訓詁與翻譯現代學者嚴復提出了“信達雅”的翻譯理論。翻譯古文也是如此。
第三,指導詞典編纂
1,參考風格,吸收成果,引用方法。
2.糾正舊詞典中的謬誤。通過掌握壹些訓詁學知識,了解訓詁學的規律和方法,可以發現和糾正詞典釋義中的個別錯誤。
3.測試和補充省略的意思。訓詁學是研究詞語和意義的學問,其研究成果可以為詞典編纂提供豐富的材料,使詞典不會遺漏應該列舉的意義;省略的可以在重新排序時補充。
3.舉例說明訓詁學的重要性。
壹,指導中學語文教學
訓詁學的研究對象是古語詞的意義,與中學文言文教學密切相關。
1,有助於準確解釋古籍含義
2.在遇到有不同意見的難題時幫助我們做決定,訓詁學可以幫助我們做決定決定選擇,避免盲從。
3.幫助彌補筆記的不足。
4.幫忙糾正錯誤的音符。
5,使之為人所知,而知其所以然。
第二,指導古籍整理。古籍整理無非就是古籍的校勘、標點、註釋、翻譯,而這些工作都離不開訓練知識。
1,訓詁校勘是校對古籍的前提。
2.訓詁學與標點正確理解古籍的意義是給古籍加標點的前提,而要正確理解古籍的意義,就必須通過訓詁學。
4.訓詁與翻譯現代學者嚴復提出了“信達雅”的翻譯理論。翻譯古文也是如此。
第三,指導詞典編纂
1,參考風格,吸收成果,引用方法。
2.糾正舊詞典中的謬誤。通過掌握壹些訓詁學知識,了解訓詁學的規律和方法,可以發現和糾正詞典釋義中的個別錯誤。
3.測試和補充省略的意思。訓詁學是研究詞語和意義的學問,其研究成果可以為詞典編纂提供豐富的材料,使詞典不會遺漏應該列舉的意義;省略的可以在重新排序時補充。
4.文言文修辭初中文言文-文言文修辭
和現代漢語壹樣,文言文中也經常使用各種修辭來增強表達效果。有些修辭格是經常使用的。了解這些特殊的修辭手法,自然有助於提高閱讀能力。本文重點介紹了現代漢語中不常見的或對文言文閱讀理解影響較大的幾種修辭格。
(1),借代。借代修辭格在文言文中運用廣泛,如果直譯,往往會引起誤解。如:“我壹身布衣,修養南陽。”(諸葛亮模型)這裏的“布衣”在古代是不被理解的,因為在古代,平民經常穿麻布衣服,用這個特征來代替事物本身是壹種借代。如果妳不明白這壹點,直譯過來就是“穿布衣的人”,後面是“不要對我刻薄。”(不是因為我地位低,見識淺),人們會有疑惑:“穿布衣”,怎麽會是“地位低”呢?在翻譯這類地方的時候,要采取意譯的方法,還原(譯為“普通人”),否則往往會讓人不解。
(2)互文。作為壹種修辭方法,互文性在文言文中也很常見。這種內容互補的句子,往往能收到言簡意賅的效果。如:“不以物喜,不以己悲。”範仲淹的《嶽陽樓記》,原意是“不因外界環境和自身經歷的好壞而喜或悲”。這裏的“快樂”既指“物”,也指“自己”,而“悲傷”既指“自己”,也指“物”。
(3)委婉。在漢語表達中,為了某種需要,我們不直接說什麽,而是換壹種說法,這就是委婉語。文言文中的委婉語常用於外交場合。如赤壁之戰,曹操向挑戰,說:“今水利軍八十萬,方等將伐吳。”這是壹種委婉的說法。明明是兵臨城下,鬥誌昂揚,卻故意說得很輕松。在這類句子的翻譯中,壹定要註意保持原文的修辭色彩。
(4)、禁忌。禁忌其實是壹種委婉語,經常因為人的禁忌而改變。比如對於“死”,皇帝的死叫做“山崩”、“宮車駕”、“千年之後”,普通人的死叫做“溝填”。只有理解這些說法的真正含義,才能準確翻譯文言文。
5.用實例說明文言詞語和句子在現代漢語中的修辭作用,並對西湖和西湖進行比較。
這首歌應該只在天上,在人間會聽到幾次?
二月的春風就像剪刀的隱喻
而大白山,向西,依然只有壹條鳥道,壹直到峨眉峰頂。有壹次被地震打破,有勇敢的人失去了,然後階梯石棧被鉤住。誇張
群星閃耀,化妝鏡也開著;綠雲點破,梳蕭歡也;營養流油膩,肥水棄之;煙斜霧蒙蒙,椒蘭也燒。雷聲震,宮車過;我不知道我在遠處聽的時候在做什麽。平行
使六國相親相愛,足以拒秦;讓秦國再愛六國的,就交給三代人永遠做王,誰贏誰滅?秦人不勝自哀,後人為之哀;後人哀痛,未能從中吸取教訓,也讓後人為後人哀痛。對比
6.文言文初中文言文的修辭——文言文的修辭和現代漢語的修辭是壹樣的,在文言文中也運用各種修辭來增強表達效果。
有些修辭格是經常使用的。了解這些特殊的修辭手法,自然有助於提高閱讀能力。
本文重點介紹了現代漢語中不常見的或對文言文閱讀理解影響較大的幾種修辭格。(1),借代。
借代修辭格在文言文中運用廣泛,如果直譯,往往會引起誤解。如:“我壹身布衣,修養南陽。”
(諸葛亮模型)這裏的“布衣”在古代是不被理解的,因為在古代,平民經常穿麻布衣服,用這個特征來代替事物本身是壹種借代。如果妳不明白這壹點,直譯過來就是“穿布衣的人”,後面是“不要對我刻薄。”
(不是因為我地位低,見識淺),人們會有疑惑:“穿布衣”,怎麽會是“地位低”呢?在翻譯這類地方的時候,要采取意譯的方法,還原(譯為“普通人”),否則往往會讓人不解。(2)互文。
作為壹種修辭方法,互文性在文言文中也很常見。這種內容互補的句子,往往能收到言簡意賅的效果。
如:“不以物喜,不以己悲。”範仲淹的《嶽陽樓記》,原意是“不因外界環境和自身經歷的好壞而喜或悲”。這裏的“快樂”既指“物”,也指“自己”,而“悲傷”既指“自己”,也指“物”。
(3)委婉。在漢語表達中,為了某種需要,我們不直接說什麽,而是換壹種說法,這就是委婉語。
文言文中的委婉語常用於外交場合。如赤壁之戰,曹操向挑戰,說:“今水利軍八十萬,方與眾將伐吳。”這是壹種委婉的說法。
明明是兵臨城下,鬥誌昂揚,卻故意說得很輕松。在這類句子的翻譯中,壹定要註意保持原文的修辭色彩。
(4)、禁忌。禁忌其實是壹種委婉語,經常因為人的禁忌而改變。
比如對於“死”,皇帝的死叫做“山崩”、“宮車駕”、“千年之後”,普通人的死叫做“溝填”。只有理解這些說法的真正含義,才能準確翻譯文言文。
7.訓詁學與中學語文教學的關系。
導論:根據單詞的形狀和聲音來解釋詞義的學問。重點是對古代詞義的研究,特別是對漢魏以前古籍中詞義、語法、修辭等漢語現象的研究。
訓詁學(讀作“g”,同“古”)是中國研究古籍意義的傳統學科,是中國傳統文學的壹個分支——小學。訓詁學不僅解釋古義,而且分析古書中的語法和修辭現象。他從語言的角度研究古代文獻,幫助人們閱讀古典文獻。
所謂“訓詁”,也叫“訓詁”、“訓詁”、“訓詁”、“解釋”、“訓詁”,用通俗的語言解釋詞義,稱為“訓詁”;用當代術語解釋古代語言,叫做“易”。“訓詁”的結合,最早見於春秋時期魯國人毛亨註的《詩經》。這本書叫做《詩集傳》。古文註釋有“古”、“訓”、“傳”三種方式。訓詁學的結合始於漢代古籍。
分類
-
訓詁學可分為廣義和狹義。廣義上的訓詁學包括音韻學和文字學,狹義上的訓詁學只是小學階段與音韻、文字相對的學科。
也有人把訓詁學分為新舊。語言學家王力在《新訓詁學》1947中提出“新訓詁學要真正成為語言史學的壹個部門,必須打破小學是經學附庸的舊觀念。”周大樸在《訓詁學大綱》中也說“訓詁學的研究對象是詞義和詞義系統,他的首要任務是研究語義發展演變的規律。”新訓詁學是相對於舊訓詁學而言的。
歷史
-
訓詁學始於先秦,基本形成於漢代。到了宋代,訓詁學有了很大的創新。元明時期,訓詁學衰落,但到了清代,卻是訓詁學最輝煌的時候。現代采用現代語言學方法發展訓詁學。
研究對象
-
歷史上的每壹種語言都是不斷變化的,古籍中的很多意思都發生了變化,或者說語法發生了變化。歷史語言學家對古籍中詞語的當代意義進行考證,並編纂註釋書進行訓詁。訓詁學的主要研究對象是漢魏以前的古籍中的文字。訓詁書有兩種,壹種是專為某壹部重要的書作註釋,逐字逐句地解釋全書的意思,如《論語註》、《石矛註》、《韓非子註》等。另壹種是簡單的訓詁,收集古文字,分類註釋,如《爾雅》、《說文解字》、《方言》等。此外,還有對訓詁學書籍進行補充、考證和解釋的書籍,如《方言疏證》。
研究方法
-
訓詁學的研究方法有:
互訓,用同義詞互相解釋,如“老,考也”;“考,老也。”
語音訓練,用音義相近的詞來解釋,如“易葉儀”,說明這個“易”就是古籍中的“易”的意思。
正規訓練,用字形說明其來源和意義,如“小土為塵”,說明“塵”字是“小土”的意思,這種簡化字也就產生了。
《易迅》用當代意義解釋古代詞語的意義,如“明明、金金、茶葉”,意思是“明明”,“金金”是“茶”的意思。
反訓,古代有些詞和現代有相反的意思,需要用反義詞註釋,比如“尊亂、亂治”,來解釋“亂”字,使之在這裏表示“治”的意思。
通過培訓,用幾句話解釋壹下,比如“誰平庸?”發生了什麽事?“黃波”小屋?疾病保險?大壩的缺點是什麽?大便怎麽了?模具有什麽問題?
通過培訓,用幾個字解釋壹下,比如“平庸之輩,用之;用也,通也;通者亦得之,可見“雍”字來源於“雍”字,但其義其實是“德”的意思。
訓詁學(讀作“古”)是中國研究古籍意義的傳統學科,是中國傳統文學的壹個分支——小學。訓詁學不僅解釋古義,而且分析古書中的語法和修辭現象。他從語言的角度研究古代文獻,幫助人們閱讀古典文獻。