意思是:沒有失真。
<解釋>
這句話的正式表述是“沒毛病。”
在日語口語中,主語後面的“が”經常被省略。
所以“沒有”就變成了“沒有”。
在日語口語中,“なぃ”通常被稱為“ねぇ”,這是壹個非常新的語氣。
用於此目的的“な”是壹個語氣詞。
“歪”的日語發音是“扭曲”的意思。
表紙是五段動詞表紙的“ぃ音變”。
日語中的五段動詞“ぃぃ”也可以看作是“動詞的名詞化”。
這就是這句話寫歪了,而不是歪了的原因。
因為在這句話裏,偏離已經被名詞化了。