でも是壹個連續的詞。
1,但是,但是。(それでも。 けれども)。
舉例:努力工作。でもくぃかなかった.?努力過,但進展並不順利。
2.但是,說了這麽多,就意味著要對對方的話提出壹個對立面。(だって)。
擴展數據:
“但是這個詞的其他日文翻譯”:
1、しかし
(1)然而然而。(上壹段提到,判斷對錯的時候沒必要用。) そうではあるが。 けれども。 だが)。
例子:上帝保佑。來吧來吧。?盡管天氣不好,我們還是得出發。
那是不用說的。(原《べたことをけつつつをずずるにぃるずるるるるるるる12それはそれとして)。
例如:よくをめたね.しかししるつもりだぃ.?不經常去公司上班,更別說,妳有什麽打算?
2、けれども
(1)然而,然而,然而;它意味著前壹篇文章的內容被認可,並且它與後壹篇文章的內容共存。(第壹部分講內容,第二部分講內容,第二部分講內容。
例如:これはになものです.けれども, ちはしすぎる.?這個東西很方便。但是,價格有點太高了。
②然而,然而,然而;意味著後壹項內容與前壹項內容的預期結果不壹致。(之前,我說的是“之前”,是在“之前”之後。
例如:冬天的になったけれども,溫暖的かぃがく.?冬天來了,但是天氣壹直很暖和。