客人還是客人?客人和客人有什麽區別?
區別:做客就是住在另壹個地方,做客只是以客人的身份拜訪別人。
嘉賓:《現代漢語詞典》解釋為:異地居住。在另壹個國家做客。
《做客:現代漢語詞典》解釋為:拜訪他人,自己做客。我去我爺爺家做客。
相似之處:
兩個字的發音是壹樣的,都讀Zuòkè;詞性相同,都是動詞;結構相同,都是動賓式:“客”的“做”和“客”的“做”可以理解為“當”、“行”、“為”、“為”。
差異:
2.從目的來看,“客串”通常是因為學習、謀生、創業等原因而在異國他鄉生活。,這在現實中更具功利性:“做客”是因為接受他人邀請或主動拜訪他人,目的是溝通感情,交流思想。
2.從時間上看,“做客”時間長,“做客”時間短。
3.從前提來看,“客”的地方壹般是地方和地區,“客”的地方壹般是單位和家庭。
4.從指稱對象看,“客”是相對於當地人而言的,“客”是相對於主人而言的。
擴展數據:
在所有與做客有關的禮儀中,第壹個要求就是給被拜訪的房子的主人打電話,接通。拜訪前,客人最好通過電話或信函與主人預約,然後按照約定的時間準時赴約。如遇特殊情況,應提前與主人打招呼,重新安排拜訪時間。同時,註重拜訪禮儀的人也會註意選擇拜訪的時間。盡量避開回答者的用餐時間。
參考資料:
搜狗百科做客。
客串和被客串有什麽區別?
第壹次寫做客的時候,我很猶豫,不知道是去做客還是去做客。
所以我查了壹下用法。第壹,“做客”和“做客”是兩天。《現代漢語詞典》對“做客”的解釋是——“異地居住:~異鄉”;“做客”——“拜訪他人,自己做客:探親~”。
可見,他們也是“客人”,只是“客人”和“客人”享受的待遇不同,內心感受也不同。“客居”或四處漂泊,或寄人籬下,“身在異鄉為異客”,那種感覺真的可以用“冷冷清清,悲淒淒慘”來形容。
“客人”,不管是被邀請的還是主動拜訪的,壹般都會受到熱情和禮貌的對待。賓主相處氛圍好,“客”不太可能有失落感。可見,“作客”與“作客”,壹個在地下,壹個在天上,不能混為壹談。
杜甫《登高》:“我從三千裏之外趕來。悲涼的秋天,我百年的悲哀,我獨自爬上這個高度。”敦煌曲子《長相思》三曲之三:“在江西做客,病倒了。
還在看新聞,看是不是好像要離別了。兩種情況下,“客”都是指異地居住,“客”不能寫“客”。
第二,但是,“左”和“左”同根生。從文字史的角度看,“左”在先,“左”在後。明代書法書《正字通》說:“行是俗字。”
王力先生認為,“做”是“做”的分化詞,即“做”分擔“做”的某些功能。現在在表達支配具體事物的動作時,我們確實會用“做”來代替“做”,比如“做凳子”、“做衣服”。
但在“作為”和“作為”的含義上,兩者並無明顯區別。以現代漢為例,既有“保人”(擔保人),也有“媒人”(媒人),還有“伴人”(客人),還有“主人”(主人)等等。
第三,規範的字典推薦“做客”,現代漢語明確區分了“做客”和“做客”,但商務印書館出版的《新華字典》不接受“做客”,只接受“做客”,其定義是“居住在國外或走親訪友”。這顯然是“做客”和“做客”的結合。
但《現代漢語規範詞典》明確指出“客”“客”是壹組局部異形詞。去朋友家做客△去朋友家做客。
②生活在異鄉△在異鄉做客多年。視“來訪”為上賓。
現在壹般寫“作為客人”。三種方式中,《現代漢語規範詞典》明確提出“走親訪友”可以通過“做客”或“做客”兩種方式,推薦“做客”;如果妳住在外國,應該用“客”而不是“客”,“我從三千裏之外趕來。悲今隨秋”不能寫成“萬裏是秋裏常客”。
如果用現代漢語概括,壹些經典作家的作品會很尷尬。比如巴金的《隨想》:“小說家水先生也是我的老朋友。十六年前,我和冰心姐姐去過他家。”
《長官的遺囑》:“最近有幾個法國漢學家來我家做客,聊天。”關於林妮同誌:“1947年我去臺灣省的時候去過他們臺北的家,當時烈文在臺灣省立大學教書。”
沈從文《壹個女人的日記》:“宋大嫂說,‘聽說回父母家做客去了,怕是回不來了。妳婆婆還留著我作伴。君子之妻:有時候最小的少爺壹定要和他媽壹起做客,他老婆壹定要假裝生氣罵人,然後他姑姑就可以把他帶走了。但沈從文也有“做客”的意思,如《鳳兒》:“不久,墻外那位被主人請進了園子。
我第壹次做客的時候,是從那道柵欄跳進去的...《飛虎隊·俠客》:“有時漢奸皮的假人們,昂首坐客。”總之,“客”和“客”是局部異形詞。
“在外國做客”不能寫成“在外國做客”,可以用“在親戚家做客”、“在親戚家做客”。表達“走親訪友”時,“拜訪”和“做客”是不同的詞。
我用四句話來總結它們的用法:萬裏秋日傷心時常為“客”,親友相見時常為“客”。“作”與“行”同根生,《規範詞典》推薦“為客”。
客串和被客串,哪個對?
去親戚家或拜訪親戚家傾向於前者。而且,無論妳是在另壹個國家做客,還是在親戚家做客,兩個客人的核心意思都是充當某個身份的人,動詞意思是壹樣的。客串和被客串都是局部異形。在外國不能以客人的身份寫作,但是可以去親戚家,去親戚家串門。去親戚朋友家做客,做客和被客是不同的詞。
詳細解釋:
壹:做客[zuerkè]:
拜訪別人,做自己的客人。
造句:
1,我們去的時候他們邀請我們去他們家玩。
2.歡迎妳隨時來拜訪我們。大家多交流。
同義詞:客人。
反義詞:主人
第二:參觀[祖克]
1.生活在不同的地方
2.去別人家做客
參觀
造句:
1,她剛來北京做客的時候,我們像朋友壹樣照顧她。
2.我們將以優質的服務歡迎兄弟院校和各界朋友光臨。
同義詞:做客
反義詞:做主人,做主人。
客串和被客串有什麽區別?
祖克
1.意思是出去辦事。
2.拜訪別人,做自己的客人。
3.不客氣。
“壹個客人”和“壹個客人”的區別;
在報紙和電視上,人們經常混淆“客人”和“客人”這兩個詞。比如:
(1)淩晨,客人總是回家,吳明依依不舍地把他送到十字路口。
大學畢業後,他去了海外,然後在加拿大做了近二十年的客人。我壹次也沒見過他。
其實第壹句的“客”字應該是“客”,第二句的“客”字應該是“客”。那麽,“做客”和“做客”有什麽區別呢?
嘉賓:《現代漢語詞典》解釋為:異地居住。在另壹個國家做客。
《做客:現代漢語詞典》解釋為:拜訪他人,自己做客。我去我爺爺家做客。
相似性辨析:兩個字發音相同,都讀zu ò k è。
;詞性相同,都是動詞;結構相同,都是動賓式:“客”的“做”和“客”的“做”可以理解為“當”、“作”、“為”、“為”。
差:1。
從目的來看,“客串”通常是因為學習、謀生、創業等原因而在異國他鄉生活。,這在現實中更具功利性:“做客”是因為接受他人邀請或主動拜訪他人,目的是溝通感情,交流思想。
2.從時間上看,“做客”時間長,“做客”時間短。
3.從前提來看,“訪”的地方壹般是地方和地區,“訪”的地方壹般是單位和家庭。
4.從指稱對象看,“客”是相對於當地人而言的,“客”是相對於主人而言的。
綜上所述,“客”和“客”這兩個詞既有相似之處,又有明顯的區別。人們把這兩個詞混在壹起,大概是因為“左”和“左”的常用意思是壹樣的。只要掌握了表意和用法上的區別,正確使用這兩個詞並不難。
作為客人閱讀。
18.“做客”壹詞來源於小說中的壹句綠色句子,寓意豐富,回味無窮。請結合全文回答問題。(6分)(1)“做客”是什麽意思?(2)標題為《做客》的小說有什麽作用?19.小說的主角是青青,那麽為什麽要寫那些朋友呢?(3分)20。第13段省略了朋友們說的話。請結合上下文,發揮妳的想象力,在下面橫線處填上他們兩個說的話。(4分)第壹個朋友說:第二個朋友說:21。閱讀下列句子中添加的單詞,分析青青說話時的心理。(4分)22。載眼鏡大叔為孩子們拍攝的視頻在電視上播放。請為這個視頻寫壹個公益廣告。(20字以內)(3分)參考答案:18。(1)留守兒童長期不能與父母團聚,感情變得疏遠;②留守兒童渴望異地父母的關心和照顧;③留守兒童期待見到父母,充滿辛酸與無奈;(4)打工父母在城市找不到家,成了外地來的客人。(壹個答案2分,兩個答案3分)(2)設置懸念,激發讀者閱讀興趣;(2)揭示小說的主題;(3)“在父母家做客”違背常識,給人以震撼,使小說具有感染力。(答壹分2分,答兩分3分)19。由點到面,說明青青只是眾多留守兒童中的代表,突出了留守兒童問題的普遍性,深化了小說的主題。20.舉例:(1)爸爸媽媽,回家過年。(2)爸爸媽媽,我.給我壹點獎勵。21.寫出青青面對鏡頭時的復雜心理(失望中充滿希望,期待中略帶擔憂),緊張,膽怯,猶豫等。(1壹分,2兩分,4三分)22。例1:關註留守兒童,就是關註祖國的未來。