然後發生了壹件事,叫“簡化字”。大概是因為兩個字的讀音大致相同(“簽”字是多音字),都有“取”的意思,所以取消了“簽”字,把“簽”字的本義歸入了“簽”字的意思。
知道這些有什麽現實意義?至少2:
1.表達古代事物時,要小心“征”“簽”字。比如古裝電影電視劇裏的“征服”或者“征兵”都是笑話,“征服”是古體詞,簡單的認為征就是征;用“征兵制”的人,簡單地認為“征”字只是古代的壹個古音(貢、商、角、征(3音)、羽)。。
很多地區沒有所謂的“簡化字”,在那裏用錯這兩個字就不好了。
如果妳想在學術層面理解這兩個字,我建議去漢典。不僅可以看到《正》註下“詞類變化”壹詞的不同含義,還可以看到《康熙字典》和《說文解字》對“正”壹詞的解釋。鏈接如下:
/