當前位置:成語大全網 - 漢語詞典 - 《為煩惱而煩惱》的原文和譯文是什麽?

《為煩惱而煩惱》的原文和譯文是什麽?

在平時的學習中,壹定要熟悉文言文吧?文言文是書面語,主要包括以先秦時期口語為基礎的書面語。為了幫助妳更好地理解文言文,以下是我收集的文言文及其翻譯。歡迎分享。

“憂思”的文言文

齊國有憂天塌地的人,被送去送死,廢寢忘食。

為對方擔憂的人,因為知道了,就說:“天啊,我耳朵裏積了氣,死的時候忘了氣。如果妳彎腰伸懶腰,整天停在天上,又何必擔心掉下來呢?”

那人說:“天上全是氣,所以日月星辰都不應該落下?”

知之者曰:“日月星辰,亦滿榮,故只能隕落,不可謗也。”

那人說:“奈迪怎麽了?”

黎明曰:“地積壹穗,補四不足,亡處亡。如果妳猶豫要不要這樣做,整天停在地上,又何必擔心呢?”

放棄的人是幸福的,知道的人是幸福的。

為煩惱而煩惱的文言文翻譯。

齊國的個人擔心天塌下來,自己無處可住,整天睡不好,吃不下飯。

另外還有壹個人擔心齊國的悲哀,就去開導他說:“天不過是積氣,沒有空氣的地方是沒有的。”妳移動,呼吸,呼吸,整天在天空中移動。怎麽會擔心天會塌下來?"

那人說:“如果天空真的是氣體,那日月星辰豈不都要掉下來?”開導他的人說:“太陽、月亮和星星也是在空氣中發光的東西。就算摔了,也不會傷到什麽。”

那人說:“地面下沈怎麽辦?”

開導他的人說:“地上只是壹堆土塊,到處都是。沒有壹個地方沒有土塊。妳整天站在地上走來走去。怎麽會擔心沈沒呢?”

(此人解釋後)齊國如釋重負,非常高興;開導他的人都松了壹口氣,很開心。