英語單詞:迪士尼
其實這個詞本身的意思很簡單,就是壹個姓氏名字。但是我們來看看字典裏的解釋是什麽。
美國傳統詞典/美國遺產詞典?”(美國最權威的字典)解釋了這個詞條:
迪士尼
音標:['dizni]
沃爾特·伊萊亞斯被稱為"沃爾特"(1901-1966)
美國動畫師、表演者和電影制片人。他以創作卡通人物米老鼠和唐老鴨而聞名,制作了第壹部有聲動畫電影《威利汽船》(1928),以及第壹部長篇動畫長片《白雪公主》(1938)。
沃爾特·伊莉斯·迪士尼(通常是“沃爾特”)(1901-1966)
美國動畫師、節目主持人和電影制片人,因創作卡通人物米老鼠和唐老鴨而聞名。他制作了世界上第壹部動畫電影《汽船威利》(1928)和第壹部動畫長片《白雪公主》(1938 *)。
*其實《白雪公主》首播是1937 65438+2月21。
似乎這個詞有特定的含義。更系統地說,迪士尼這個詞有以下含義。
姓氏:迪士尼
自然,這個世界上迪士尼家族的每個人都叫迪士尼,比如今天的羅伊·e·迪士尼先生。
華特·迪士尼先生,尤其是這個人。
華特·迪士尼先生,他的全名是沃爾特·埃利亞斯·迪士尼。他是迪士尼公司的創始人之壹(另壹個是他的弟弟羅伊·奧立弗·迪士尼-羅伊·迪士尼)。
換句話說,如果通常提到迪士尼先生,如果文章中沒有特別的環境或特別的解釋,它通常指的是華特·迪士尼先生。
華特·迪士尼公司,尤其是這家公司。
華特·迪士尼公司的英文名稱是華特·迪士尼公司(TWDC),總部設在美國加利福尼亞州的伯班克。是壹家全球性的跨媒體綜合娛樂公司。
迪士尼,品牌名稱
壹個娛樂品牌。2005年,Interbrand/BusinessWeek在全球100大品牌中排名第7(根據品牌價值)。
事實上,這通常是最常見的。
尤其是迪士尼主題公園
有人會說:“妳去過迪士尼嗎?”“我要迪士尼的門票”,其中迪士尼的意思是迪士尼主題公園,而在所有的主題公園中,加州迪士尼樂園是最被特別提及的。壹般只有中國(包括港澳臺)會用這種特定的方法。
關於迪士尼的中文名字
這是最常被問到的問題之壹。妳壹定經常看到“迪士尼”和“迪士尼”。但是它們之間有什麽區別呢?
原來,在1995之前,中國大陸、香港、臺灣省的迪士尼地名,根據當地語言的讀音不同,翻譯也不壹樣。下面是壹個列表:
大陸:迪士尼-迪士尼,華特·迪士尼-華特·迪士尼。
迪士尼-迪士尼,華特·迪士尼-迪士尼路
臺灣省:迪士尼-迪士尼,華特·迪士尼-華特·迪士尼。
但在1995年,為了統壹中國市場,迪士尼經過認真討論,決定在中國使用“迪士尼”這壹名稱。即以下內容:
統壹的官方中文名稱:迪士尼-迪士尼,華特·迪士尼-華特·迪士尼。
我還記得那是在《米老鼠》雜誌第五期米老鼠的預告欄裏(封面是藍色的,人物是唐老鴨),壹篇名為《關於迪士尼改名》的文章第壹次向迪士尼粉絲發布了這個消息,米老鼠從1995第六期米老鼠開始,(例如,封面上的標語“迪士尼原創漫畫”原來是“迪士尼”)。我們真的為這種行為鼓掌!
但遺憾的是,由於種種原因,“迪士尼”這個名字在中國大陸並沒有得到應有的推廣。比如大部分媒體,包括電視和報紙,仍然大量使用“迪士尼”,而這個詞條在我國權威的語言詞典中並沒有被修訂,甚至有少數官方產品使用“迪士尼”這個不再是官方譯名的名稱。
但是迪士尼是真正的官方中文名字這壹事實是無法改變的。例如,妳可以看到迪士尼的正版DVD和書籍都使用“迪士尼”。
所以作為皇家迪士尼的球迷,我們以後都將使用正式的名字“迪士尼”!(