黃鶴樓上傳來壹聲“梅花”的笛聲,讓五月的河城河畔又看到了壹滴梅花。
註釋翻譯
給…作註解
(1)郎中:官名,朝廷高級成員。秦:是施瑯的中名。壹個是“喝酒”。《王琦李太白全集》的註解者叫秦時,生平不詳。黃鶴樓:古跡在湖北省武漢市,現已在原址重建。
(2)遷客:被降職的人。作者把自己比作石閬中。去長沙:用漢代賈誼的故事。《史記·屈原賈生列傳》記載賈誼被權臣貶為長沙太守。他寫《屈》是為了自殘。
⑶江城:指江夏(今湖北武漢武昌),因在長江、漢水之上,故稱江城。梅花落:古笛名為梅花落,意為笛子因倒韻而被風吹散。
翻譯
世事難料,我突然做官,遠在長沙;遙望西長安,我的家鄉在哪裏?
黃鶴樓裏傳來笛聲“梅花落”,像是在抱怨,仿佛五月的江邊開滿了梅花,讓人心酸。
創作背景
詹、劉崇德、葛景春認為,這首詩是李白於元年(758年)所作,因受永歷帝李林事件牽連,在江夏(今武漢武昌)遊覽黃鶴樓時被控“忤逆”。余顯浩、、華等人認為,這首詩是李白759年流放夜郎途經江夏時所作。當時老朋友石閬中陪他參觀江夏黃鶴樓。黃鶴樓頭,悠悠的笛聲,給遙望欄桿的詩人李白平增添了無限的思念。聚會後,他寫了這首詩。
作品欣賞
做出贊賞的評論
西漢賈誼因指責時政被權臣敗壞,被貶長沙。李白也被牽連在王勇事件和流放夜郎。所以詩人引用賈誼為諧音。“壹個是遷都長沙”,就是用賈誼的不幸來比喻自己的遭遇,流露出無辜受害者的怨恨,也包含了他的自我辯解。但是政治上的打擊並沒有使詩人忘記國家大事。在流放途中,他忍不住把目光投向了西方的長安。有對過去的回憶,有對民族運氣的擔憂,有對朝廷的眷戀。而長安萬裏遙遠,對於遷居流放的人來說非常遙遠,充滿隔閡。看而不見,詩人不禁悵然若失。聽到黃鶴樓上笛子吹奏梅花,他覺得特別淒涼,仿佛五月的江城開滿了梅花。
詩人巧妙地用笛子來渲染悲傷。王琦引用郭茂謙的樂府詩來解釋這首曲子,說:“梅花落了也是笛子裏的曲子。”江城五月,初夏,當然沒有梅花,但因為梅花落的笛聲很美,詩人仿佛看到了梅花漫天落的景象。梅花冬天開,景色雖美,卻不免給人壹種凜然肅殺的感覺,這是詩人清冷心境的寫照。同時也讓詩人想起了鄒衍被囚禁,大受冤屈的歷史傳說。將音樂與音樂形象聯系起來的表現手法,就是詩論家所說的“通感”。詩人從笛聲想到了梅花,從聽覺訴諸視覺,並與通感交織,描繪出與寒冷心境相壹致的荒涼景色,從而有效地烘托了還鄉思鄉的悲涼情緒。清代沈德潛說:“七言絕句重在前景和口頭語言,使人遙遙,太白,意味深長。”(《唐詩》卷二十)這首七言絕句,擅長“言近於情,而言不露”,讓讀者從“吹玉帝”和“落梅”的角度聽到詩人的隱語。
此外,這首詩的獨特藝術結構也很好。詩是帶著聽笛聲的感覺寫的,但不是按照聞笛聲和感覺的順序寫的,而是先感覺再聞笛聲。前半部分抓住“望西”這壹典型動作進行描寫,生動地表達了思念帝都的心情和“望而不見”的悲哀;後半段我只是點出笛子的味道,轉換了“江城五月梅花落”的淒涼景象,以景抒情,前後景融為壹體,無邊無際。