Wish,中文單詞,拼音是hèn,bu,de,釋義是渴望做某事。解讀:我是多麽想表達壹個人強烈的欲望。因為沒有達到要求而抱怨;我討厭它。表示渴望完成某事。來源:松石大足《惜黃花》詞:“恨不得歸風。”
明代施耐庵《水滸傳》第三十五回“石將軍村店寄書,小李梁光山射鵝”:聽說父親不在了,就想自殺。他怎麽能停下來飛回家呢?
急於造句
1,他羞愧得恨不得找個地洞鉆進去。
2.他住在壹所破舊的房子裏,每天都提心吊膽。他恨不得明天就拆遷,搬新家!
他太餓了,以至於迫不及待地要吞下桌上的美味。
太熱了,恨不得把太陽放冰箱裏凍壹會兒再掛回去。
5、臘月壹掃,風吹走了去年的塵埃。年關近了,真的近了。年幼的孩子希望年關更近,恨不得天天過年,度過戀愛季。
6.他被大雨淋透了,恨不得馬上洗個熱水澡。
7.我恨不得壹眨眼就能騎在我懷裏的馬。越是生活中得不到的,越是暴露的花朵,越是嫵媚迷人。