“敵人”這個詞的意思是“非常強大,非常優秀”。這個詞的日文筆名是すてき,來自日本江戶時代的民間。據說它是從できすぎ(意為完成超出預期的事情)演變而來,以擾亂假名秩序。起初不用“敵”字,用“好”或“合適”,漸漸又用“敵”字。這時候這個詞的中文表達就可以理解為敵人很強大,己方很難與之抗衡,從而表達對人或事物的積極肯定,在現代日語中更為美好。而且“素顏”和“素顏健身”也是存在的,就是常用和不常用的問題。(我知道我無法顯示日本漢字的正確寫法。如果我手邊有壹本日語詞源學的書,我可以查壹下。)
P.S .關於漢字“蘇”,它有起源和根源的意思,漢字的日語詞義演變需要很長的考證,這裏就不解釋了。我壹開始就用這個詞作為強調。“這個字的意思是“優秀”,而這兩個字的“蘇”也差不多。