1,“點”
“典”的詞幹其實是“經典”的縮寫,意思是某人說的話太經典太搞笑,可以是贊美,也可以是嘲諷;也可以是諷刺挖苦,需要具體語境分析(雖然諷刺的比較多)。
2.“佳能中的佳能”
“佳能中的佳能”的詞幹是“經典中的經典”的簡稱,其實和“佳能”的詞幹差不多,只是更感性壹些,就是形容某人說的話更經典更搞笑,有時候我甚至不知道這個人是真傻還是裝的,可以是贊美也可以是嘲諷;也可以是諷刺和諷刺,需要具體語境分析(諷刺案例較多)。
3.“輸入代碼”
題幹“入典”的大致意思是:“這個東西或者它說的東西太搞笑,太“草”,堪稱經典”。和上面兩個梗壹樣,也可以是贊美和嘲諷;可以是諷刺挖苦,也需要具體的語境分析(諷刺案例也比較多)。?
“點”、“點中點”、“入點”的詳細用法
“點”、“點中點”、“如點”的意思和用法都差不多,都有調侃和嘲諷兩種意思。例如:
搞笑:朋友總是貪小便宜吃大虧,這次吃了虧。這時候妳可以用這個梗來逗逗他。
諷刺:網上有些人無腦做鍵盤俠,說壹些讓人無語又離譜的話。這個時候妳可以用這個梗來嘲諷他。