當前位置:成語大全網 - 漢語詞典 - 中國古典日常生活

中國古典日常生活

1.“日常生活中”用文言文怎麽說?1,平住:平日;壹直都是。《戰國策·齊策五》:“此傅察居安思危,謀王。為天下第壹災強而樂。”唐·杜甫《汝陽王二十韻》:“徘徊於夕節,謂之太平孝。”宋蘇軾《教以戰守》:“而其安住常患多病。”李明東陽《明夏宮大夫之行》:“國養士居安,士當以事之日為重。”魯迅的墳墓從胡子到牙齒:“當我們生活在和平中時,我們從來不想去想我們的頭、手、腳,甚至我們的腳底。”

2.正常:正常;像往常壹樣。《東關韓吉廣武記》:“重新開始害了吳起王,皇帝照常吃喝玩樂。”南宋謝靈運《歸瀨三瀑望兩江》詩說:“難尋共物,安知巢。”張松七賢《洛陽鄉紳遇百萬洲劍客舊事》:“壹般人通常厚誠,不易信。”

3.平時:平日;通常情況下。唐·李商隱《九成宮》詩雲:“元朗之西,十二層城池,通常夏賞虹。”王松安史《閩旱》詩:“平時溝,今日廢,下戶久已空。”唐明盛宴《思愁翁》詩:“此處無歸期,白衣將寄左。像往常壹樣,我被鎖在九。”

4、通常:通常;壹直都是。三國蜀國諸葛亮《與孟獲書》:“知其消息,惟將長嘆,以存其誌。”論王進徐若《蘇石楠話》卷:“若忽略細枝末節,可知大趣已過。”

5、休閑:在家休閑;在家無所事事地生活。《史記·司馬相如列傳》:“入官職,從不答應與官、與國合作,說自己有病隱居,不佩服官職。”宋蘇軾《贈鎮江軍吾使收禧觀送韓江闕詔》:“邀舊隱居,非所期也。”

6.日常:工作日;過去。《南齊書·高第紀》:“天天靈活順從,今不可。”唐涵予《恭喜太陽》:“雖隔雲,轉晴,與平常日無分別。”《紅樓夢》第77回:“我們每天積攢的錢,可能還有些,就掛出來吧。”

7.日常:工作日;通常情況下。京都通俗小說《菩薩蠻》:“但他往往是個德僧,天天不出山門,只在佛前念經。”《史靜童眼白娘子永貞雷峰塔》:“徐鉉每日身無分文,今日有些劣幣,要我去討他?”

8.日常:工作日;過去。紅樓夢(31):“壹想到這句話,就覺得以後再去想榮耀和吹噓,就失去了心。”《兒女英雄傳》追溯到18:“那位老師是當年最重要的讀書人。壹聽說是秀才,就死了,在門外下了轎子。”

9.平日:平時;平常的日子(不同於特定的日子,如節假日等)。《漢紀安傳》:“將軍聞之,愈德愈疑,平日愈陰郁。”《宋書·沈悠傳》:“他平日驕橫,對周紹卻是真的輕,當是恭敬,卻是虛浮。”晉東解元《西廂記》卷壹:“平日多才春,得過無數稱號。”清代吳倩《扶風傳》附錄阮生吉《宜興縣誌舊錄》說:“榻前有壹女子,說自己已出嫁,故來相訪,告訴徐生,對家中日常事務十分熟悉。”林青覺民《與妻書》:“平日不信鬼。”

10,休閑時間:正常時間。《元·張顛·吏部二·禁治·突然升級》:“凡此類暴君,在村中閑時,有恃無恐,欺行霸市,控制朝政,甚至成為朝官。道如猛虎雙翼。”水滸傳第26章:“我老婆哭了,‘笑欣欣出去了,可她怎麽就這樣回來了!閑暇時不知邪。《紅樓夢》第五十二回:“當年,有個偷玉的好漢。只是冷了兩年,有空的時候經常有人提起;現在又出了壹個偷金賊。"

11,燕居:退朝;閑著。《禮記·仲尼燕居》:“仲尼燕居,張子,子貢,燕友詩。”鄭玄註:“退朝,去燕居。”《史記·石灣張書列傳》:“得冠者子孫在側。顏居雖會得冠,申申亦如是。”司馬振《索隱》:“顏即閑之時也。”宋蘇軾《四菩薩亭》:“初為第壹君子,事不關己,過得如素,有說有笑有時。”清初《序》:“春日雨雪轉十日,燕多閑。”

2.在古代,日常生活中有沒有說文言文?文言文是用古代漢語寫的文章,流傳到現代的中國古代文字材料,最早是甲骨文,大約在4000年前。

到了春秋戰國時期,湧現出了百家爭鳴來記錄歷史事實和科學成就,以及闡述哲學和政治觀點。《漢書·藝文誌》收錄的596位作家的13269部印刷作品,大部分都是這個時代產生的。

後世的知識分子,從唐宋到元明清,寫文章都是根據那個時代的作品,從用詞到語法,都是文言文。

文言文和古文是兩個概念。

雖然大多數古代著作,包括文學、歷史、哲學和自然科學的著作,都是用文言文寫成的,即沿用先秦時期的詞匯和語法,但也有壹些古籍是用當時的口語寫成的。有人稱之為古代白話,如唐宋的“傳奇”,明清的西遊記小說《水滸傳》。反倒是現代人也用文言文寫文章,比如魯迅的《中國小說簡史》和* * *的壹些書信。

=========================================

換句話說:所謂文言文,就是用先秦時期的詞匯和語法寫出來的文章,而不是所有的古文。當然,古人更不可能用文言文說話,但由於時代的差距,他們的白話文還是有些今天古文的味道...

3.“日常生活中”用文言文怎麽說:1,平居:平日;壹直都是。

2.正常:正常;像往常壹樣。3.平時:平日;通常情況下。

4、日常:平日;通常情況下。5、日常:工作日;過去。

造壹句1,平平安安,南王不容易真正幸福,怕什麽?陛下怎麽會是妳的大臣呢?怎麽能當廉價部長呢?魯不隨道,雖不取壹萬分,但獨行其事,有其誌。雖然他百吃不厭,但是陛下怎麽可能有錢呢?我怎麽會窮呢?2.杜甫說,魚龍落寞,秋江寒,所以國之太平,思之。3、居安思危,只低頭,終日坐著,泥塑壹樣,以為自己經不起雜念,才是真正的聖人。

4、不懂得學習,所以淺薄,沒有認識世界的理由;妳們不可能是壹個團體,所以無關緊要。和平相處不能有樂團的好處,不能被將軍呼來喚去。5.我雖然熟悉望氣之術,但對學氣之術並不精通,註重天人感應。我有壹個之前的判斷,壹部分是因為技巧,壹部分是因為王子的貼身工作。

6.即使在七七事變中,日本宣布要征服中國的時候,當年高唱“天理正義”的西方文明世界也是若無其事,沈默不語。

4.古代的人在日常生活中說的是文言還是白話文,在古代也有很長的歷史。宋代有劇本,明清有壹些白話小說,如《金瓶梅》、《水滸傳》、《西遊記》、《紅樓夢》等。,都只是古代白話文,白話作品在古代文壇也只是少數,文言文還是當時的主流。1919五四新文化運動後,白話文取代文言文成為寫作主流,使文言文慢慢退出歷史舞臺。

當時說的是白話文,寫的是文言文,但是不同時代不壹樣。春秋戰國時期,文言和白話文沒有區別。比如《論語》,當時是用口語寫的,但在我們看來是文言文,在他們看來是白話。

直到後來才開始有書面語和口語的區分,但是古代的口語和現在的口語不壹樣,也就是說我們的表達方式不壹樣。比如《紅樓夢》,當時是用白話文寫的,但和我們現在說的還是很不壹樣。就連民國時期的白話文都和我們的有點不壹樣嗎?

總的來說,我們與古人的交流是有問題的,更重要的是,在漢語發展的過程中,有些詞被改變了,有些不再使用了。比如有些詞的詞性變了。這使得溝通更加困難。

現在的電影電視劇小說誤導了很多人,以為古人不可能和我們說壹樣的話。建議妳去看四大名著,因為這幾本書當時是用白話文寫的。如果實在吃不消,就去看老央視電視劇《三國演義》。不要是新片。老版是唐國強演的諸葛亮,這部電視劇的臺詞完全是書中的對話,原封不動。希望對妳有幫助。

對了,很重要的壹點,不同時期的白話文是不壹樣的。而且就算看書也要認真讀,直截了當。《三國演義》中的對話不是三國時期的人說的,而是羅貫中生活的元末明初的人說的。別搞混了,切記切記!

以上都是我個人的看法。有問題請指正。請仔細閱讀我的解釋,謝謝!我不想讓妳誤解我。尤其是上面那段很重要!!!

5.古代人在日常生活中用文言文交流嗎?文言文:指五四運動以前作為規範使用的中國書面語言。

文言文:用文言文寫的文章

因此,顯而易見,文言文是不同於白話文的古代漢語書面語。這裏強調的是書面語,只用於書寫,不用於口頭交流。

古人的口語(白話)與文言文不同,但與我們今天使用的口語相似。

比如《孔雀東南飛》是南北朝時期廣為傳唱的壹首民歌,所以裏面的語言和當時的口語非常接近。請看第壹句:“孔雀東南飛,五裏飄零”比較簡單,雖然和今天的口語不太壹樣,但是不大。這可以體現英語口語的特點。

此外,四大名著的其他三部小說,除《紅樓夢》外,都是在民間故事或說書人講故事的基礎上創作的,其語言特點也具有壹定的口語性質,也就是我們所說的“半寫半白”。

五四以後,書面語和口語基本壹致,所以我們可以從今天或者解放前的書面語來判斷中國近代的口語和我們今天的口語差不多。

所以古代人在日常交流中使用壹種類似於我們口語的語言,寫文章時只用那些文言文,以示自己很有學問,與沒讀過書的普通人不同。

6.找出文言文短句1中可以在日常生活中使用的固定結構。

是“是什麽……是什麽”的移位和壓縮。(人,事物,事物)是什麽...?

(1)問女人想什麽,問女人記得什麽。問女孩她是怎麽想的,她想念什麽。

(2)賣炭賺錢?(白居易《炭人》)翻譯:賣炭的錢找什麽?2.何如(1)代詞固定結構。常用來詢問行為方式或事物的性質。

可以翻譯成“如何”。(2)用於比較的固定結構。

可以翻譯成“怎麽樣……”。同義結構包括和若、細如、呼如和Xi若。

①樊噲說:“今天怎麽了?”樊噲說:“今天是什麽情況?”(2)王毅為什麽像他爸爸?司馬遷《廉頗藺相如傳》:陛下如何看待(趙括)與父親相比?3.然而,連詞固定結構。“然”承上啟下,“則”是推斷的意思。

既然這樣,那麽。①進也煩惱,退也煩惱,但何時又歡喜呢?(範仲淹《嶽陽樓記》)翻譯:入朝為官要操心,退隱江湖也要操心。這種情況下,什麽時候才能幸福?②然而,小固不能反大,少固不能反多,弱固不能反強。

這種情況下,小國抗不了大國,小國抗不了大國,弱國抗不了強國。4.它是壹個結果為(yes)的固定結構。

可以翻譯成“因此”。同義結構還包括“以此為根據”、“被使用”、“被使用”、“以此為根據”、“以此為根據”等。

(1)這都是善良正直,智慧忠誠純潔。是基於始皇帝簡單的拉著離開陛下。(諸葛亮《出師表》)翻譯:這些人善良正直,意誌忠誠純潔,所以始皇帝選* * *為陛下。

(二)公子與我不相送,故知公子恨其歸來也。司馬遷《信陵君盜魅救趙》:妳去的時候我沒有送妳,所以我知道妳會回來,因為妳覺得對不起。

5,什麽的...沒有任何東西...這是兩個意義相反的固定結構。"有"和"無"是動詞,"所……"是短語"所"作為"有"或"無"的賓語。

可以翻譯為“(人、事、物)有……”和“(人、事、物)無……”①將在外,主令不受影響,使國可。司馬遷《信陵君盜符救趙》:將軍在外(打仗),君主的命令是(不接受)為了方便國家。

(2)財產無所取,女子幸。(司馬遷《鴻門宴》)翻譯:女人沒有拿過財物就不受寵。

6.有壹…和無壹…是兩個意義相反的固定結構。它們用在謂語動詞之前,相當於助動詞的作用。

可以分別翻譯成對……有用的“(人、事、物)”和沒用的“(人、事、物)”。(1)我要報答王子。

(荊軻刺秦王)翻譯:只有這樣,我才有機會報答太子。(2)所以不要踏,即使千裏也不要;不積小流,不成江海。

(荀子《勸學篇》)翻譯:所以不積小步,則無以達千裏;壹步壹步,沒有辦法成為江河大海。7.哪個是……並且(如果)是……

和…比起來...,誰(哪個)...?在比較後做出選擇時,可以翻譯為“哪個可比”;在這種情況下,它還可以與選擇連詞“and”連用,翻譯過來就是“不如這樣吧”

(1)城北我和徐紅梅是誰?(鄒忌諷刺齊王哈布爾):城北有誰比徐公漂亮?②對於兩個郎男孩,哪個是阿郎男孩?(柳宗元《兒童區傳》)翻譯:做兩個人的童子,壹點也不像做壹個人的童子。8.的意思...也表示總結性判斷的固定結構。其中,“之”是標記介詞賓語的結構助詞;“預測”是動詞,意思是“說”;“也”是表示判斷的語氣詞。

可以翻譯成“我說的是……”。①有句詩說“別人有心,孩子卻想。”

——大師也叫。(孟子《齊歡·金文·詩》)譯:《詩》說:“別人有主意,我能猜到。”

——(這)是妳這樣的人。如果“之為”位於壹個句子中,賓語在“為”後面,這是另壹種固定結構。

可以翻譯成“...叫做……”和”...叫做……”。(2)這叫失其本心。

(孟子《我要的魚》)翻譯:這叫失了廉恥。9、如...什麽,如果...什麽,奈...什麽是指示如何對待或處置某人或某物的固定結構。

其中“如”、“若”、“乃”是動詞,具有“處理”、“處置”、“處理”的意思。“他”是補語,用作“怎麽樣”、“怎樣”;中間成分作“如”、“若”、“乃”的賓語。可以翻譯成“關於什麽”和“用什麽做”。

(1)以君之力,不能損郡主父之丘,如太行、吳王。(愚公譯山)譯文:憑妳的力量,妳不可能鏟平魁夫山。太行山和吳王怎麽樣?(2)有什麽危險?(司馬遷《項羽本紀》)譯文:於吉,於吉,我該對妳怎麽樣?10,何...魏又是為什麽呢...“為”都是表示疑問或反問的固定結構。其中,“他”是疑問代詞,可以用“安”、“Xi”、“死”等詞代替。“壹”是動詞,有“用”的意思;“為”是疑問語氣詞。

前者可以翻譯為“為什麽(應該)……”以及“怎麽……”,而後者可以翻譯為“哪裏有必要?”以及“我們該怎麽辦?”(1)既然人是刀,我是魚,為什麽要辭職?(司馬遷《鴻門宴》)翻譯:現在的人都是刀和案板。我們是魚,為什麽要起訴?