葡萄牙陰陽詞典
應該是這樣的:“名詞”這個詞在葡萄牙語中翻譯成“substantivo”,縮寫成“s .”而“名詞”翻譯成英語就是“名詞”。所以葡萄牙語裏沒有名詞的n。還有,“陽性”壹詞在葡萄牙語中是“masculino”的意思,縮寫為“m”;“陰性”是“feminino”,縮寫為“f”,因此,在葡萄牙語中,要表示壹個名詞的陰陽性,壹般用“S.M .”表示陽性名詞,“S.F .”表示陽性名詞。當然也有雌雄同體的名詞,以“s2g”為代表。或者“s2gén n”。(註:G是“género”的縮寫)其實陽性名詞可以簡單地用“m .”來表示,陰性名詞可以用“f .”來表示,但這樣不好。因為除了名詞,形容詞,冠詞等等也分陰陽。比如陽性形容詞是“adj.m”,陰性形容詞是“adj.f”。(註:adj .是adjetivo的縮寫)......回答完畢!