用戶可以根據自己的英語水平進行設置。我根據柯林斯字典的詞頻對英語單詞進行分類分級。如果用戶是高中英語水平或者剛剛過了四級,可以設置4,如果達到六級,可以設置3,更高的英語詞匯量可以設置2或者1。
我們以四級的詞頻為例。單擊“確定”按鈕,等待壹會兒。系統會將這些常用詞寫入本地數據庫。
我們先找到想看的英文電影,下載下來,然後找到對應的包含英文字幕的字幕文件(可以是純英文字幕,也可以是英漢雙語字幕)。字幕文件通常是srt或ass文件。網上有很多網站提供字幕搜索和下載。想找冷門資源的英文字幕,可能要去國外的字幕搜索網站。另外我還可以用迅雷視頻搜索下載字幕文件。只要打開視頻文件,然後右鍵選擇字幕,在線搜索即可。以前是可能的。最近嘗試的時候總是提示搜索字幕失敗。不知道迅雷是否關閉了這項服務。簡而言之,我們準備字幕文件並將其存儲在磁盤上。
選擇軟件的“加載字幕”按鈕,選擇我們下載的字幕文件,點擊確定,加載字幕:
然後點擊“評論小標題”按鈕,系統會根據用戶的詞匯量顯示可能是生詞的單詞。
下面解釋了每壹列的含義:
我們主要從這個列表中排除我們認識的單詞,標記後的列表如下:
識別新單詞後,我們點擊“確定”按鈕,返回主界面。我們可以看到字幕文件對生詞給出了簡短的中文註釋:
點擊右下角的“保存註釋”按鈕,系統會將註釋好的字幕保存到原來的字幕文件夾中,並添加_new進行區分。
現在基本上所有的播放器都支持手動加載字幕,但是好像大部分都不支持srt中的格式化。我試過KMPlayer支持。我看到對於常見的生詞,旁邊都有註釋,這樣我們在看電影的時候就能理解當前對話的意思。
對於之前我們特別關註的生詞(帶星號的),會用紅色顯示,方便我們記憶:
在“設置”菜單的“用戶詞匯管理”選項下,我們可以看到哪些單詞我們認識,哪些不認識。因為我在前面設置了自己的用戶詞匯量水平,所以現在可以看到很多我認識的單詞。
如果妳不認識壹些單詞,妳可以右擊它們,在彈出菜單中選擇“我不記得了,添加新單詞本”,那麽這個單詞就會被放入新單詞列表中。因為熟悉的單詞和新單詞會越來越多,所以我增加了“單詞記錄”查詢頁面,可以查詢壹個單詞是否被記住,出現在哪裏。
此外,我們還可以導出熟悉的單詞或新單詞,方便其他系統導入。也可以批量導入熟悉的單詞或新單詞。
這個軟件提供了真人發音的功能。雙擊或右擊單詞,選擇“真人發音”,即可聽到單詞的發音。不過這個功能需要聯網,可能會因為網絡的原因而沒有那麽實時。還可以選擇英語發音或美式發音,並提供離線存儲發音的功能。妳可以在“設置”菜單中選擇“真實發音設置”。
如果整句理解不太好,可以使用整句翻譯服務,可以在設置中選擇使用哪種服務進行整句翻譯。整句翻譯服務都是網絡服務,而且都要聯網,可以訪問相應的網站。
加載字幕後,選擇壹個字幕,然後右鍵選擇整句翻譯服務,將這個字幕翻譯成中文。
如果我們覺得壹個壹個學字幕很慢,那麽我們可以批量下載整季美劇的字幕,批量預覽。在“工具”菜單的“新詞預覽”選項中,可以打開新詞預覽窗口,然後選擇字幕文件夾。
系統會對所有字幕進行分析,找出生詞和詞頻,並給出原文和解釋。
軟件對字幕文件進行分析,提取其中的單詞,基於斯坦福大學的自然語言處理庫找到單詞的原型和最匹配的解釋,然後在本地Sqlite數據庫中記錄用戶的選擇結果,並基於用戶的選擇,替換原文中的中文文本,將解釋放在單詞旁邊。本軟件的默認單詞釋義來自Lingus詞典中的Vicon英漢(s)詞典。本來我提供了多種詞典供選擇,但是因為其他詞典的解釋太多,不太好用字幕顯示,所以暫時去掉了其他詞典的選擇。