吳語可以用漢字書寫。清末民初,上海有吳語出版物。
“謝謝”寫為“謝謝”或“謝農”,發音為[ziazia'nnlak]。Well [nn]是古語“兒”的變體,“拉”是入聲字,是吳語人稱代詞的復數詞尾,相當於“們”。現在“小上海”已經“分不清了”,“謝”字已經讀作【夏】。
擴展數據:
謝誌安或齊亞的升調(濁音,zh的發音位置與普通話X相似,但吐氣時聲帶要強烈振動,清濁對立是上海話傳承古漢語的重要特征。
其實“邪”在古漢語中是“邪”之母,其讀音屬於尖音組音中的尖音,應該讀作zia,其中Z與英語中的Z相同。宋初《廣韻》所記“謝”的讀音為“辭也”,可見齊亞的讀音與唐宋時壹致。新上海話有尖音團音的組合,所有尖音都用團音發音,所以壹般用阿智發音。)
參考資料:
上海話(上海人使用的語言)百度百科