相對於周邊的農村方言,城市方言大多是這種性質,所以有人稱之為城市方言特色或城市方言島。
如果有足夠的歷時性和歷時性的語言材料,包括移民方言的材料,就可以觀察到城市方言脫離農村方言的軌跡,以及受到各種外來方言的滲透和影響的程度。
上海市中心城區的大部分(1984之前的市中心十區範圍)原屬松江府上海縣的壹部分。石楠市區中心區原是松江府上海縣的縣城,在原縣城說的話也屬於松江方言(我們把上海的方言分為崇明話、嘉定話、松江話、李安堂話、市區話五個部分)。見、唐、1993)。1843年,市區被辟為通商口岸,100多年後,大量外來移民湧入。1852當時包括上海縣城在內的上海全縣總人口為544413。壹百年後,僅城市人口就有6147600人,其中本地人口僅占總人口的15%(上海市統計局1980)可見這壹百年來湧入上海的外來移民人口非常驚人。
雖然外來移民和他們的子女為了交流方便,都改說當地的上海話,但是很多不同來源的移民方言都不同程度地起到了講土著方言的壹些特點的作用,移民母語的特點會有意識或無意識地滲透到習得的方言中。就這樣,上海話在原松江話基礎上的快速交匯,使得原本屬於吳語偏遠地區、發展緩慢的老上海話,在100多年間躍居常州、蘇州、寧波、紹興之前,成為吳語諸方言中發展最快的新上海話。根據上海方言的歷時記錄材料,作者將其與周圍的松江方言進行了比較。開埠前後,二者差別很小,可以說屬於松江方言(陳中民1992)。但今天,這種差別遠遠大於蘇州、寧波等城市及其郊縣。
本文從語音方面探討上海話近百年來的演變,並結合權威方言和移民方言觀察外來方言對上海話的滲透影響。
總的來說,上海城市生活的歷史淵源與蘇州話、寧波話關系最大。從近代上海居民構成的起源和壹些語言成分來看,這種觀點不無道理。然而,從城市方言舊派最重要的特征來看,城市方言的早期源頭應該是松江方言(陳中民1992)。早期地方誌也證明了這壹點。明代嘉靖《上海縣誌》說“華亭是最重要的方言”。華亭府就是後來的松江府。明代華亭縣(後為松江縣)的方言比蘇州話更接近嘉興話。談到方言,鄭德的《華亭縣誌》和《松江府誌》都說:“嘉興為重”。只是到了清代,嘉興話和松江話的權威讓位於蘇州話。清代康熙、嘉慶年間的《松江府誌》中有壹句方言說“姑蘇最重”。上海城市面積的快速擴張和人口的快速增長,是從清政府於6月1843+065438+10月開放上海為通商口岸後開始的。如今,上海的籍貫遍布全中國,但外來人口主要來自上海附近的江浙地區。1935年,江浙人口占公共租界總人口的87.43%,占“中國邊界”總人口的83.40%。20世紀30年代以前,江蘇移民主要來自蘇南的蘇州,30年代以後,大量蘇北移民(主要來自鹽城和揚州)進入上海。浙江移民最多的是寧波人(鄒義仁1980,中國圖書雜誌公司1948)。1949之後政府大力推廣普通話,所以解放後普通話對上海話的影響也很大。基於上述歷史背景,本文在論述上海市區方言語音演變時,比較並參考了嘉興話、上海市區附近的松江話、嘉興話、蘇州話、寧波話、蘇北江淮官話(鹽城、揚州話)、普通話各個時期的相關材料。通過這些詞的比較,說明了解釋上海城市方言語音演變的途徑。
J.外國傳教士埃德金斯於1953年出版的《上海對話》(上海基督教長老會出版社1968)收錄了當時上海縣方言的語音系統。離1853不遠,他去上海開商埠的時候。可以說,埃德金斯的記錄反映了開埠時期上海縣方言的語音特點。現在,根據埃德金斯的記錄,我們整理出我們通常的音韻系統表。[]內是國際音標表,[]前是原書使用的羅馬字母。國際音標是根據原書中對所選音的對應描述、英文、法文,並參考周同春的1988、錢乃榮的1986的仿制品確定的。