由於英語的廣泛使用,各種區域性變體不可避免地出現。壹些語言學家不再將倫敦或英國上流社會的英語視為唯壹的標準英語,而是將其視為地區英語之壹。除了英式英語,最值得註意的是美式英語。18世紀美國建國後,英語仍是母語,美國學者最初稱之為“英語在美國”。壹戰後,美國國力大增,有學者寫專著自稱“美國英語”。現在它通常被稱為“美國英語”或“美國英語”。四五十年前,這個詞通常被理解為美國特有的詞匯和語法。在“純粹主義”的英國學者看來,英語並不是純粹的英語,但在第二次世界大戰前後,“美國英語”的概念逐漸發生變化,僅指在美國使用的英語,而不考慮它與英國英語的異同。
現在英國學術界終於承認美式英語有其獨立地位,除了美式英語,還有加拿大英語、澳大利亞英語、新西蘭英語、南非英語等。他們也有自己的地方詞匯和語法。其他英語,如印度英語、東南亞英語、加勒比海英語和非洲壹些新興國家的英語,也有自己的語音和詞匯特點。美式英語和英式英語在發音上有明顯的區別,但是在拼寫上沒有太大的區別。在詞匯方面,美國英語長期以英國英語為基礎。二戰後,由於美國大眾傳媒的迅速發展,美國英語反過來對英國英語產生了影響,而且這種影響日益擴大。在文學作品中,兩種英語的區別是顯而易見的,但在學術和科技文章中,兩國作者使用的是中性* * *風格。壹般來說,人們使用壹些學術機構的詞典作為標準英語,如牛津英語詞典和牛津高級詞典。
隨著美國在世界上取得了更高的地位,美式英語也逐漸流行起來,被傲慢的英國人承認了它的存在。他們開始學習使用簡化的美國英語,甚至其他英聯邦國家,如澳大利亞、新西蘭、愛爾蘭、加拿大、南非和印度,也開始學習美國英語。我國著名學者周海中教授曾指出,美式英語和英式英語雖然在語音、詞匯、語法等方面存在壹些差異,但其相似性遠大於差異性,因此不會影響英語表達的規範性;所以,這些差異不會阻礙英美人之間的溝通和思想交流。